English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir dakikanızı alabilir miyim

Bir dakikanızı alabilir miyim translate Russian

110 parallel translation
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Можно вас на минутку?
- Bir dakikanızı alabilir miyim doktor?
- Можно вас на пять секунд, доктор?
Efendim, bir dakikanızı alabilir miyim?
- Мсье комиссар, можно вас?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
У вас есть минута?
- Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen.
- Пожалуйста, можете уделить мне одну минуту?
- Bir dakikanızı alabilir miyim, Müfettiş Japp?
Пожалуйста, подождите, инспектор Джепп.
Beyler bayanlar, bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Господа, прошу вашего внимания!
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Минуточку внимания!
- Binbaşı bir dakikanızı alabilir miyim?
- Майор, у вас есть минутка?
Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Дамы и господа! Попрошу минуту внимания.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Могу я что-то сказать на минуту?
Bir dakikanızı alabilir miyim acaba?
- Не уделите мне минуточку?
Pekala, bir dakikanızı alabilir miyim?
Прошу вашего внимания.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Не могли бы вы пожертвовать минутой своего времени?
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Могу я попросить минуту вашего внимания, пожалуйста?
Im, bir dakikanızı alabilir miyim?
Могу я попросить минуточку вашего внимания?
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Можете мне удилить чуточку внимания
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Могу я с вами поговорить?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Послушайте меня, пожалуйста.
- Bir dakikanızı alabilir miyim?
- Генерал, у вас есть минута?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Можно вас на минутку, сэр?
Bir dakikanızı alabilir miyim acaba?
Я могу поговорить с вами наедине?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Разговор, собственно, вот о чем.
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen, yeni bir çiftimiz aramızda!
Внимание всем! Хочу вам представить новую счастливую пару!
Ekselans, bir dakikanızı alabilir miyim?
Ваше высочество, вы можете уделить мне минутку?
Dedektif Crutchfield, bir dakikanızı alabilir miyim?
Детектив Кратчфилд, у вас есть минутка?
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Минуточку внимания, пожалуйста.
Selam millet, bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Всем, прошу вашего внимания, пожалуйста?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Как дела? Можно минуту внимания?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Прошу внимания.
Kafamdaki bir soruyu sormak için bir dakikanızı alabilir miyim?
Могу ли я задать вопрос, который вертится у меня в голове?
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Попрошу немного внимания.
- Bir dakikanızı alabilir miyim, Profesör?
- Можно вас на минутку, профессор?
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen bayan?
Подождите минуту.
Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim?
Леди и джентльменьı, минуточку внимания.
Bir dakikanızı alabilir miyim, efendim?
Мэм, можно вас отвлечь?
Bay Komisky, bir dakikanızı alabilir miyim?
Мистер Комински, я могу отнять немного вашего времени?
DI Drake. Bir dakikanızı alabilir miyim?
Инспектор Дрейк, можно с вами поговорить?
Koç Sylvester, bir dakikanızı alabilir miyim?
Тренер Сильвестр, могу я отвлечь вас на минутку
Yalnızca bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Могу я отвлечь вас ненадолго, пожалуйста?
Bayan Wilson, bir dakikanızı alabilir miyim?
Миссис Уилсон, можно к вам?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Разрешите отвлечь вас на минутку.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Есть минутка?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Внимание!
Bir kaç dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Прошу внимания, товарищи. Я хочу предложить тост.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Минуту внимания! Момент Истины.
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Можно занять минуту вашего внимания?
- Bir kaç dakikanızı alabilir miyim?
- Мы могли бы поговорить несколько минут?
Merhaba millet, bir dakikanızı alabilir miyim?
Всем привет.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Простите, мисс.
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Можно минуточку вашего внимания, пожалуйста?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]