Bir dakikaya geliyorum translate Russian
68 parallel translation
Bir dakikaya geliyorum.
Я вернусь к вам через минуту.
Tamam, bir dakikaya geliyorum.
Хорошо, я скоро подойду.
Bir dakikaya geliyorum.
Я проголодался.
- Ben de bir dakikaya geliyorum.
- Спасибо. - Я буду через минутку.
- Evet, bir dakikaya geliyorum.
Да я выйду через минуту. Хорошо.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Да, сейчас подойду.
Bir dakikaya geliyorum.
Я поднимусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Дайте мне минутку.
Bir dakikaya geliyorum.
Секундочку.
Zahmet olmazsa arabaların orada bekler misiniz, bir dakikaya geliyorum.
Если не возражаете, подождите меня у машины, мы закончим через минуту.
Otur bir yere, bir dakikaya geliyorum.
Присядь – я вернусь через минуту.
Yatağın kenarında bir priz var ve ben de bir dakikaya geliyorum.
Около моей кровати есть розетка, я подойду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я приду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum, kusura bakma!
Буду через минутку! Извини!
Bir dakikaya geliyorum.
Господа, рада вас видеть.
Bir dakikaya geliyorum. Tamam.
Я вернусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я буду через минутку.
Bir dakikaya geliyorum!
Я спущусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum?
Я буду внизу в мгновение ока.
Bir dakikaya geliyorum, Ian.
Я буду через минуту, Йен.
Evet. Bir dakikaya geliyorum.
Да, через минуту.
- Duydum. Bir dakikaya geliyorum.
Буду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Вернусь через минуту.
Bir dakikaya geliyorum Castle.
Касл, я на минутку.
Bir dakikaya geliyorum.
Я буду через минуту.
Evet, bir dakikaya geliyorum.
Буду через минуту.
Ben de bir dakikaya geliyorum.
Я скоро поднимусь.
Bir dakikaya geliyorum.
Одну минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я буду там через минуту.
- Bir dakikaya geliyorum.
Я буду через секунду.
Bir dakikaya geliyorum Marla.
Марла, буду примерно через минуту
Bir dakikaya geliyorum.
Буду через минуту.
Ben bir dakikaya geliyorum.
Я тебя догоню.
Bir dakikaya geliyorum. Tamam, çabuk ol.
Дай мне минуту.
Bir dakikaya geliyorum Bill.
Сейчас подойду, Билл.
Bir dakikaya geliyorum.
Минуточку.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Я скоро лягу.
Evet, bir dakikaya geliyorum.
Да, я спущусь через минуту.
Evet, bir dakikaya geliyorum, aşkım.
Да, еще минутку, любимая.
Bir dakikaya geliyorum Reg.
Полминуты, Редж.
Bir dakikaya geliyorum.
Приду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
- Привет, я сейчас.
Bir dakikaya geliyorum.
Я всего на минутку.
- Arabanın yanına gidip bekleyebilir misin, bir dakikaya geliyorum.
Иди в машину и подожди меня там, – я скоро подойду.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
Я сейчас вернусь.
- Bir dakikaya yanına geliyorum.
Я вернусь к тебе через минуту.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
Я займусь вами через минуту.
Sana etrafi göstersinler ve bir kaç dakikaya bende geliyorum, tamam mi?
Они все тут вам покажут, а я присоединюсь к вам через несколько минут, ладно?
Bir dakikaya üzerini örtmeye geliyorum, tamam mı ufaklık?
Хочешь поцеловать своего брата?
Bir dakikaya geliyorum.
Я сейчас.
- Bir iki dakikaya geliyorum.
- Буду через минуту.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
geliyorum efendim 21
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dahaki sefere 163
bir de bana sor 80
bir daha olmasın 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dahaki sefere 163
bir de bana sor 80
bir daha olmasın 24
bir dakika izin ver 16
bir daha olmaz 55
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir de 274
bir de bu 17
bir daha olmaz 55
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir de 274
bir de bu 17