English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir deneyeyim

Bir deneyeyim translate Russian

385 parallel translation
Sidney'i bir deneyeyim.
Я позвоню в Сидней.
Şimdi, bir deneyeyim.
Момент.
- Bir deneyeyim.
- Попробую.
Ben bir deneyeyim.
Пусти-ка. - Валяй, Джо.
Varsayımları hep patronum yapar, ama bir deneyeyim.
За меня думает босс. Попробую.
Pekala, bir deneyeyim.
Так и быть, выкину коленце!
Bir deneyeyim bakalım. Dilersen, oyunun sonunda ölen İskoçyalıyı oynayabilirsin.
Вам надо сыграть шотландца, который в конце пьесы умирает.
Bir deneyeyim.
Я попробую.
Bir deneyeyim.
Я попробую
- Bir deneyeyim.
- Дайте-ка попробую.
Olur, bir deneyeyim şunu.
Да, дай-ка попробую.
- Bir deneyeyim diyorum.
- Я xoтeлa бы пoпpoбoвaть.
Tamam, bir deneyeyim. Burada kal ve yemeği bekle. Tamam mı?
Я пойду позвоню, а ты подожди, сейчас принесут еду.
- Hadi, bir deneyeyim.
- Дай померить.
- Bir deneyeyim dedim.
- Я попытался.
Bir deneyeyim.
Дай мне хотя бы попытаться.
Bir deneyeyim dedim.
- Да. Я попробовал.
Deniz bacaklarımı bir deneyeyim dedim.
Решил размять ноги на воде.
Ben de öyle yaptım, dostum. Bir deneyeyim, dedim. İsa'yı severim.
Ну, я и подумал, может, правда попробовать?
- Önemli değil, ben bir deneyeyim. - Tamam. - Pekala.
- Да ничего, я как-нибудь попробую.
Dur bir daha deneyeyim.
Я попробую еще раз.
Bir de ben deneyeyim mi?
Не возражаешь, если я попробую?
Şansımı bir de orada deneyeyim.
Пойду туда. - Не дойдешь.
Dur bir deneyeyim.
Дайте примерить!
Başka bir yeri deneyeyim.
Ещё разок.
- Bir daha deneyeyim mi, biraz daha yakından?
- Еще попробовать, выстрелить ближе?
Bir daha deneyeyim.
Попробуем еще раз.
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Дай мне.
Şimdi aklıma hiç bir şey gelmiyor ama deneyeyim.
Для тебя, - конечно. Если слова припомню.
Bir daha deneyeyim.
Попробую снова.
Bir çiçekçi kız. Onu Sefaret Balosuna götüreceğim, ama önce burada deneyeyim dedim.
Я готовлю ее к посольскому приему, и сначала хочу испробовать здесь.
Şey, bir kere daha deneyeyim dedim.
Просто хотелось снова посмотреть его.
- Bir kez deneyeyim!
- Но дай хоть попытаюсь!
- Müdürüm... Lütfen bir kez daha deneyeyim!
Господин директор, позвольте мне ещё раз..
- Bir de ben deneyeyim.
- Я тоже попробую.
Siz bir deneyin, merak ettim. Deneyeyim mi?
Примерьте, из любопытства.
Dur bir de ben deneyeyim bakalım.
Дайте-ка я проверю.
Şansımı bir kez daha deneyeyim ve yarın akşam 10'da ofisimde toplanalım.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
Bir kere deneyeyim.
Ладно, я попробую.
Peki, bir şansımı deneyeyim bakalım!
Давайте, я попытаю счастья!
Pekâlâ, bir tanesini okumayı deneyeyim.
Ладно, хорошо, я попробую что-нибудь рассказать.
Peki patron, bir daha deneyeyim.
Тише, босс. Я ещё попробую.
Beni görmeye gel ve birak bir kez deneyeyim.
Приезжай ко мне, и я попытаюсь.
Bir daha deneyeyim, bir daha!
Я могу ещё разок ударить.
Bir kere daha deneyeyim, lütfen.
Можно ещё разок? Hу пожалуйста!
Şunu bir deneyeyim. Görelim bakalım.
Что тут у нас?
Bir de ben deneyeyim.
Дай попробовать.
- Bir kez daha deneyeyim.
Да, знаю. Дай мне еще раз попробовать, хорошо?
Bir kez daha deneyeyim.
Дай мне еще раз попробовать.
Şimdi bir de ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bana ver, ben deneyeyim bir de.
Дай-ка мне. Я попробую вытащить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]