English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Birini arıyorum

Birini arıyorum translate Russian

271 parallel translation
Ugarte adında birini arıyorum.
Я ищу человека по фамилии Угарте.
Birini arıyorum.
Я ищу кое-кого.
Birini arıyorum.
Я ищу женщину по имени Накагими.
- Kayıp birini arıyorum.
- Я ищу потерявшуюся.
Etrafta benim yerimi dolduracak birini arıyorum.
Я ищу человека, который занял бы мое место.
Ben burada aşağılık birini arıyorum.
Я здесь на охоте.
Kayıp birini arıyorum.
Я ищу пропавшего человека.
Birini arıyorum.
Я кое-кого ищу.
- Bay Bliss diye birini arıyorum.
- Я ищу кое-кого, месье Блиса.
Ben birini arıyorum. Adı, Tom Grunemann.
Я ищу одного человека, Тома Грюнемана.
Henry Gondorff adında birini arıyorum.
Я ищу человека по имени Генри Гондорф.
Sahtecilikten birini arıyorum. Buraya gelmiş olabileceğini düşündüm.
Ищу парня, который в бегстве из-за махинаций с фальшивыми купюрами.
- Birini arıyorum. - Ki mi?
Ищу кое-кого.
– Birini arıyorum.
Вряд ли.
Özel bir ifade yakalamaya çalışıyorum ve fiziği farklı birini arıyorum.
Я пытаюсь показать нечто конкретное и я ищу определенный типаж.
Amerika Birleşik Devletleri'nde... benimle bu riske girip sürekli mal alacak birini arıyorum. Mesela her ay 150 kilo.
По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно.
- Sadece birini arıyorum...
Я хочу найти...
Biliyorum size tuhaf gelecek..... uzun zaman önce burada yaşamış olan birini arıyorum.
Это может показаться странным, но я ищу женщину, которая жила здесь много лет назад
Birini arıyorum.
На самом деле, я сама кое-кого ищу.
Ben bekar birini arıyorum, uyuşturucu kullanmayan, hayasız olmayan ama işkolik de olmayacak.
А вот я знаю, кто мне нужен : не женатый,.. ... не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
- Koppori adında birini arıyorum.
- Я ищу человека поимени Коппори.
- Kim dedi birini arıyorum diye?
А кто сказал, что я ищу кого-то?
James isimli, motosikletli birini arıyorum.
Я ищу мотоциклиста, его зовут Джеймс.
Bisiklet hakkında benim gibi hisseden birini arıyorum.
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я.
Ve dağıtımcılığı üstlenebilecek güçte birini arıyorum.
И мне нужны вы и ваши способности, чтобы распространить его.
Pete Nessip adında birini arıyorum.
Том Маккрекен, судебный исполнитель. Я ищу своего человека, Пита Нессипа.
Beni Haiti'ye götürüp gezdirecek birini arıyorum.
Я сильно заинтересован в том, чтобы нанять человека который сможет показать Гаити.
Tamam, Poppie diye birini arıyorum.
Ладно, я ищу Поппи.
Birini arıyorum adı Ivo Levy.
Я ищу Иво Леви.
Hayır, vücuduma tebeşirle resim çizecek birini arıyorum.
Нет, хочу, чтоб на мне порисовали мелом.
Tamam, bakın... beni duyan varsa, Teddy Dolson diye birini arıyorum.
Ладно. Если вы меня слышите, я ищу Тедди Долсона.
- Minbari dilini konuşan birini arıyorum.
- Мне нужен кто-то, кто говорит по-минбарски.
- Ben de o şekillerden birini arıyorum.
Я хочу знать о всех его проявлениях.
Ben birlikte birşeyler yapabilecek birini arıyorum.
ты и я, Боб. Мне нужен парень, который заботится обо мне.
Hiç şansı yok. Ama bu benim için bir artı. Duygusal olarak ulaşılmaz birini arıyorum.
- Есть шанс, но я хочу быть эмоционально неприступным.
Ayrıca dobra birini arıyorum.
И мне нужен кто-то, кто станет сражаться за свои взгляды.
Aslında, birini arıyorum, ve bana yardım edebileceğinize inanıyorum.
Я кое-кого ищу и думаю, вы сможете помочь.
Hayır, Frogger makinasının donanımı olan birini arıyorum yani onu elektriği kesmeden taşımam lazım çünkü o makinada en yüksek puan bana ait.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
Örgütten birini arıyorum.
Я ищу парня из синдиката
Bıçaklanmış birini arıyorum.
Я uщy жepmвy нoжeвoгo paнeнuя.
Sende kolejli havası var. Şu masum "Bana telefonda Dicknes okuyabilecek birini arıyorum" havası.
Ты вся такая невинная, "Я ищу родственную душу, которая будет читать мне Диккенса по телефону."
Ben böyle şeylere inanmayan birini arıyorum.
Я ищу ту, кто не будет этому придавать значения.
- Birini arıyorum, burada değil.
- Я ищу одного человека, его здесь нет.
- Birini arıyorum, burada değil.
- Что ты ищешь? - Одного человека, его здесь нет.
- Birini arıyorum.
- Я кое-кого ищу.
Açılış için 130.000 verecek birini arıyorum.
Начальная цена 130 тысяч долларов.
Birini arıyorum.
Я ищу женщину.
Ama ben çok perişan birini arıyorum.
А я ищу человека с настоящими проблемами.
- Teşekkür, birini arıyorum.
- Нет, спасибо, я ищу знакомых.
Birini arıyorum.
Я ищу человека.
Ve burada çalışan birini arıyorlar. Birbirleriyle bağlantılı olmaları bir tesadüf olurdu. - Evet, anlıyorum.
Было бы очень странно, если эти два происшествия не были связаны между собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]