English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Birini mi bekliyordun

Birini mi bekliyordun translate Russian

86 parallel translation
- Başka birini mi bekliyordun?
- Не ждал?
Birini mi bekliyordun?
Кого ожидаешь тут увидеть?
acma sakin. birini mi bekliyordun?
мЕ УНВЕЬЭ НРЙПШБЮРЭ, ДЮ? лШ ГМЮЕЛ, ВРН РШ РЮЛ!
- Başka birini mi bekliyordun?
- Ты ожидал увидеть кого-то другого?
Birini mi bekliyordun?
Ты кого-то ждёшь?
Başka birini mi bekliyordun?
Ты что, ждал кого-то другого?
Birini mi bekliyordun?
Ждешь кого-то?
- Birini mi bekliyordun? - Hayır.
- Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekliyordun?
Вы кого-то ждали?
- Birini mi bekliyordun?
Ты ждешь кого-нибудь?
Birini mi bekliyordun?
Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekliyordun?
мой приятель. Ждешь кого-то?
Birini mi bekliyordun?
Вы кого-то ждете?
Birini mi bekliyordun?
Вы кого-то здесь ждёте?
Birini mi bekliyordun?
Ждёшь кого-то?
Başka birini mi bekliyordun?
Ты ожидал кого-то другого?
Birini mi bekliyordun?
Кого-нибудь ждешь?
Ne o, başka birini mi bekliyordun?
Ты ждала кого-то другого?
- Birini mi bekliyordun? - Hayır.
Нет...
Birini mi bekliyordun?
Ты кого то ждешь?
Başka birini mi bekliyordun?
Ты надеялся увидеть кого-то еще?
Başka birini mi bekliyordun?
Ждали кого-то другого?
Başka birini mi bekliyordun?
Ты ждал кого-то другого?
- Birini mi bekliyordun?
- Ждёшь кого-то?
- Birini mi bekliyordun?
- Ждешь кого-нибудь?
- Başka birini mi bekliyordun?
- Не хотел тебя напугать. - Ничего. Я просто...
- Chris, geçen gece şirketten birini mi bekliyordun?
Крис, ты кого-то ожидал прошлой ночью?
- Birini mi bekliyordun?
- Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekliyordun?
Должны ли мы кого-то ждешь?
Başka birini mi bekliyordun?
Ждала кого-то еще?
Başka birini mi bekliyordun?
Ты ждала кого-то другого?
Birini mi bekliyordun?
Ты ждешь кого-то?
Birini mi bekliyordun?
Ты кого-то ожидаешь?
Birini mi bekliyordun?
Кого - нибудь ждешь?
- Hiçbir fikrim yok. Birini mi bekliyordun?
- Понятия не имею, ты ждешь кого-то?
Birini mi bekliyordun?
Ты ждешь кого-нибкдь?
Başka birini mi bekliyordun?
Ожидал увидеть кого-то другого?
- Başka birini mi bekliyordun? - Ben...
Милое местечко.
- Başka birini mi bekliyordun?
А ты ждала кого-то ещё?
Birini mi bekliyordun?
Ты кого-то ждёшь? Нет.
- Birini mi bekliyordun?
- Ты кого-то ждёшь?
Birini mi bekliyordun?
Вы ждёте кого-то?
- Başka birini mi bekliyordun?
– Ждёшь кого-то другого?
- Birini mi bekliyordun?
- Кого-то ждешь?
Hongyeon, burada birini mi bekliyordun yoksa? Hayır mı?
Похоже, полная луна!
Başka birini mi bekliyordun?
Мы сражаемся на одной стороне.
Birini mi bekliyordun?
...
Oo. Birini mi bekliyordun?
Ждешь кого-то?
Sıradan birini seçmelerini mi bekliyordun?
Ты ожидаешь, что они выберут кого попало?
- Başka birini mi bekliyordun?
" ы кого-то ждешь? Ќет.
Biraz daha yakası düğmeli ve takım elbise-kravat birini bekliyordun değil mi?
так ты ожидал кого-то более сдержанного, в костюме и галстуке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]