English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bol şans

Bol şans translate Russian

1,760 parallel translation
Bol şans!
Удачи!
Bol şans, arkadaşım.
Что же, удачи, друг мой.
Bol şans diliyorum.
Ну, что же, буду держать кулаки.
Anlaştık, o halde. Bol şans, dedektif.
Удачи вам, детектив.
Bol şans.
Удачи.
- Bol şans.
Удачи. А? Нет.
Ve bol şans.
И удачи, удачи!
- Bol şans.
Удачи.
Teşekkürler. Bol şans.
Спасибо.
Her konuda bol şans.
Удачи во всем.
Bol şans.
Ну, удачи в поисках.
Bol şans.
Удачи тебе с этим.
- Bol şans evlat.
Удачи, сынок.
- Bol şans bunda sana.
Удачи с ним.
Belki de Winters'ın soyduğu adamlardan biridir. - Bol şans.
Да, может быть, он один из парней, которых Винтерс обокрал.
Bol şans Şerif.
Всего вам наилучшего, шериф.
- Peki. Madem öyle, biyometrik tarayıcılardan geçerken size bol şans.
И удачи вам в прохождении биометрических сканеров!
O zaman size bol şans dilerim.
Тохда, желаю удачи!
Bol şans. Sağ ol Benoit. Topları.
- Спасибо, бенуа-льные шарики, вообще-то...
- Bol şans.
- Удачи!
- Bol şans.
Удачи! ( португ. )
- İkinize de bol şans.
- Удачи вам обоим.
Bugün için bol şans.
Удачи тебе сегодня.
Sanırım bizi çekip çekmeyeceğini denemem gerekiyor önce. Bol şans.
Пожалуй, я спущусь и проверю - выдержит ли эта штуковина.
- Çekimde bol şans.
- Удачной съёмки
Sana bol şans.
Удачи.
- Bol şans.
- Удачи. - Спасибо.
Dinle beni sürtük, gitmeden evvel annene bol şans dileyip bir sarılsan kötü olmaz bence.
Слышь, сосунок, сходил бы ты маму обнять что ли.
Öyle mi? Bol şans diliyorum o çocuğa.
Ну удачи бедняге!
Bol şans.
Удачи вам.
Bol şans, can dostum. Allah yardımcın olsun.
Удачи, друг мой.
Pekâlâ, bol şans.
Хорошо.Удачи Вам.
Bir kere bu teknoloji dışarı sızdı mı o cini tekrar lambaya sokmakta size bol şans dilerim.
Но, как только эта технология окажется в сети, удачи вам вернуть этого джина в лампу.
Bol şans, Schmos.
Эй, удачи, Шмоз!
Bol şans, bol şans.
Удачи, удачи!
Bol şans beyler.
Удачи, джентельмены.
Bu gece için sana bol şans diliyorum.
И желаю тебе огромной удачи.
Hayır, sadece sana bu gece için bol şans dilemek istedim.
Нет, я просто хочу пожелать тебе сегодня удачи.
Hepinize bol şans.
Удачи всем.
Bol şans sana.
Удачи с этим.
Aşçılık diplomasında bol şans dilerim.
"Удачи с получением кулинарного сертификата."
- Bol şans baba. - Teşekkürler. Tekrar yapabilir miyiz?
И мне выдернули все 4 зуба мудрости в один день.
- Bol şans, William.
Удачи, Уильям.
Güle güle, bol şans.
Пока. Удачи.
Bol şans diliyorum.
Желаю вам всего хорошего.
- Bol şans.
- Удачи.
Evet, artik gitmem gerek ama su kanli fiskiyeler konusunda bol sans.
Ну, вобщем, мне пора. Ну а кровь, разбрызгиватели... Удачи с этим.
Bol şans.
Удачи
Hepinize bol şans.
Удачи, ребята.
Alkolü bol, leke yapma şansı daha az.
Из двух напитков один наверняка прольется.
Bol şans, Frankie.
Удачи, Фрэнки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]