English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şansını dene

Şansını dene translate Russian

86 parallel translation
Şansını dene. Benim biraz işim var.
Давай, попытай счастья.
Şansını dene! Git!
Бери свой шанс и уезжай!
- Şansını dene, Bay Sımii!
- Испытаете удачу, мистер Сми?
Sen de bizde şansını dene.
А ты рискни, доверившись нам.
Kolu çek, şansını dene
фортуну спроси... Кто знает, чувак...
- O zaman şansını dene.
- Тогда тебе придется выстрелить наугад.
"Trompeti çok iyi çalıyorsun, git şansını dene." dedim.
пойди попробуй ".
Bir kere daha söyle, iki kere daha Şansını dene zarı tekrar atsana
Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Ya burada kalıp bizimle yaşa ya da orada şansını dene.
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там.
Odamda şansını dene.
Скорее из моей каюты.
Bir şansını dene.
Объясни ему.
Şansını dene.
Сходите.
- Şansını dene.
Попытай счастья...
Şansını dene. Hadi.
Не оставляй старпёрам ни единого шанса!
- Yeni arkadaşlar kazanmanın tek yolu ; birinde şansını dene ve bundan pişman olmamayı um.
- Помощь, способ приобрести новых друзей. Протянуть руку помощи в надежде, что тебя не заставят пожалеть о содеянном.
Önce bir şansını dene bakalım.
Посмотришь как пойдёт масть, а потом и рассчитаешься.
Ortaya çık ve şansını dene.
Бросай.
Şansını dene yaşlı adam.
Ты ещё поборешься, старик.
Çöp konteynırında şansını dene.
Попытай удачи в мусорном баке.
İçeriye ışınlan, fazla görünme ve sabotaj yapmak için şansını dene. O Atlantis'teydi.
Телепортируются, прячутся и ищут возможности для саботажа.
Şansını dene.
Попробуй
İşte hiçbir şey için bir şey. Şansını dene.
Либо всё, либо ничего.
- Şansını dene!
- Стреляй!
Şansını dene.
Пробуй.
Gitmelisin, ya da burada şansını dene.
Или ты едешь туда, или остаешься и берешь риск на себя.
Şansını dene ve ateşli bir öpücük çalmaya çalış.
Используй шанс, сорви свой жаркий поцелуй.
Şansını dene bakalım.
Просто попробуй
Ya da motorcularla şansını dene.
Или испытай судьбу с байкерами.
Liman karşısında şansını dene.
Поспрашивайте рядом, у кого-нибудь должно быть.
Şansını dene. Sen tekrar Robins'le deneyecek misin?
А ты попытаешься с Роббинс?
Ama yine de şansını dene.
Но ты все равно попробуй.
Şansını dene. Pek şansımız olmuyor.
Используй свой шанс - у нас их не так уж и много.
Gel de iyi biriyle dene şansını.
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Bir şansını dene istersen.
Может, проверишь?
Şansını bir dene.
Испытай удачу?
Şansını bir dene.
Давай, говори.
Şansını dene.
Сейчас твой шанс.
Hala şansın varken bırakmayı dene Dawn.
Попробуй выйти пока у тебя есть преимущество... Доон.
Şansını başka yerde dene.
Катись со своими деньгами в другое место. Оставь меня в покое.
İçeri gir ve şansını burada dene.
Заходи, испытай свою удачу.
- Şansını dene.
Угадай.
Alman, gel de lanet Güney Sahilinde bizimle şansını bir dene.
Да они скоты. Попробовали бы эти фрицы сунуться к нам в драный Саут-энд.
- Kadın evli! - Dene şansını.
— Она замужем.
Şansını bir dene.
Давай, попробуй.
Şansını dene.
Ты громко кричишь!
şansını başkasında dene!
Если собираешься клеиться – можешь идти лесом.
Hayır, sadece JJ'in sana karşı bir şansı daha olsun istiyorum. Şu üzerinde çalıştığın yeni tekniği dene bakalım. Hani şu Güney Amerika'da öğrendiğin var ya, o.
Нет, я просто хочу дать Джей-Джей еще один шанс попрактиковаться в новой технике над которой ты работал, ну знаешь которую ты приобрел в Южной Америке
- Şansını dene.
Вон, идет, возьми себе.
Dene şansını.
Испытай удачу.
Saçmalık, başka bir gün dene şansını.
Эта фигня, о которой ты говорил в тот день
Dene şansını.
Ну давай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]