English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu kadar erken mi

Bu kadar erken mi translate Russian

112 parallel translation
Bu kadar erken mi gidiyoruz?
Мы уже уходим, братишка?
Bu kadar erken mi?
Не спешите.
- Bu kadar erken mi?
- Так рано?
- Bu kadar erken mi?
Так рано?
Polisler mi? Bu kadar erken mi?
Уже?
Bu kadar erken mi ayrılacaksınız?
Что, Вы уже уезжаете?
- Bu kadar erken mi?
Останься ещё на минутку, Андрэ!
Bu kadar erken mi gidiyorsunuz?
Вы уже уходите? Задержитесь ещё немного?
Bu kadar erken mi?
Так рано.
- Bu kadar erken mi gidiyorsunuz?
- Мы еще вернемся.
Bu kadar erken mi?
Уже?
Bu kadar erken mi?
Так рано?
Bizden bu kadar erken mi ayrılıyorsun büyücü?
Покидаешь нас в такую рань, чародей?
Truvy, bu kadar erken mi gidiyorsun?
Tруви, уходишь так рано?
Gerçekten bu kadar erken mi ayrılıyorsun?
Ты действительно хочешь покинуть его так скоро?
Kızım bu kadar erken mi demlenmeye başladın?
Черт, девочка. Вы получаете высокое уже?
- Gemi geliyor. - Bu kadar erken mi?
- Корабль уже здесь.
- Bu kadar erken mi gidiyorsun?
- Ты так рано уходишь?
- Hep bu kadar erken mi kalkar?
- Он всегда встает так рано?
- Bu kadar erken mi?
- Так быстро?
Bu kadar erken mi? İki lafın belini kıramadık bile!
Мы даже поговорить не успели.
- Bak, ben gideceğim. - Bu kadar erken mi?
- Знаешь, мне, пожалуй, пора идти.
- Bu kadar erken mi?
- Так скоро?
- Bu kadar erken mi?
Так скоро?
Bu kadar erken mi.
Так скоро.
Künyeni bu kadar erken mi çıkarıyorsun?
Почему бы тебе не разыскать Андерса?
Bu kadar erken mi?
Да ну. Так рано?
- Bu kadar erken mi?
УЖЕ?
Bu kadar erken mi ayrılıyorsunuz, Müfettiş Kalmanız için sizi kandıramaz mıyım?
Уходите так быстро, инспектор? И мы не можем соблазнить вас остаться?
Merhaba. Bu kadar erken mi? Tanıtım partisi bu akşamdı, değil mi?
Привет, что – то ты рано, релиз альбома же только ночью?
Bu kadar erken mi?
Так скоро?
Bitirdiysen eve gidelim. Bu kadar erken mi?
- Раз мы закончили, пошли по домам.
- Bu kadar erken mi?
Не рановато?
- Bu kadar erken mi?
- Еще нет.
Bu kadar erken mi gidiyorsunuz Doktor?
Покидаете нас так скоро, доктор?
Bu kadar erken mi?
Хотите отправиться так рано?
Bu kadar erken mi döndün?
Так скоро вернулась?
Bu kadar erken mi gidiyorsunuz, Bay Harun?
Так скоро нас покидаете, мистер Гарун?
- Bu kadar erken mi?
Так быстро?
- Her gün bu kadar erken mi kalkıyorsun?
- Ты всегда так рано приходишь?
- Bu kadar erken mi gidiyorsun?
Уже уходишь?
Bu kadar erken mi gidiyorsun?
Уже уезжаешь?
Bu kadar erken mi ayrılıyorsun?
Ты уходишь так скоро?
Bu kadar erken gitmiyorsun, değil mi?
Вы не уедете так скоро, не правда ли?
- Bu kadar erken mi?
Задать курс на возвращение? Так быстро?
Ölümle bu kadar erken karşılaşmak şaşırtıcı değil mi?
У дивительно, как все мы зависим от своей судьбы!
Bu kadar erken çocuk olacağını tahmin etmediniz, değil mi?
Ты просто не ждал ребёнка так рано.
- Bu kadar erken mi gidiyorsunuz?
- Так скоро?
Conor'ı bu kadar erken bir gece bıraktığımız için kötü ebeveynler olduğumuzu düşünmüyorsun değil mi?
Ты не думаешь, что мы плохие родители? Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Ama galayı bu kadar erken yapamazlar, değil mi?
Они ведь не могут так быстро объявить о премьере, правда? Нет.
Sabahın bu kadar erken bir vaktinde mi geldi?
С утра пораньше уже? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]