English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu kadarı yeterli

Bu kadarı yeterli translate Russian

672 parallel translation
Bu kadarı yeterli.
Хорошо. Достаточно.
- Şimdilik, bu kadarı yeterli.
Думаю, сейчас ей этого хватит.
Bu kadarı yeterli mi?
Всё?
Tek gece için bu kadarı yeterli sanırım.
Достаточно для одного вечера.
Bu kadarı yeterli.
Довольно уже.
Bu kadarı yeterli.
- Обожди. Хватит.
Hadi ordan! Bu kadarı yeterli!
Пойдемте уже, хватит!
Tamam Potter, bu kadarı yeterli.
Хорошо, этого достаточно.
Bu kadarı yeterli duruşmayı daha fazla yavaşlatmamak gerekir.
Думаю, достаточно. Я не желаю слишком затягивать дело.
Bu kadarı yeterli mi?
Этого достаточно?
Bu kadarı yeterli mi?
- Вам так подходит? - Нет.
Veya senin belirli kalıba uygun ölmen için bu kadarı yeterli oluyor.
Или, возможно, этого достаточно для создания способа нашей смерти.
Bu kadarı yeterli, teşekkürler.
Достаточно, спасибо.
Çok teşekkür ederim. Bu kadarı yeterli.
Спасибо большое, этого достаточно.
- Bu kadarı yeterli.
- Ну, всё.
Tamam. Bu kadarı yeterli!
Достаточно.
Bu kadarı yeterli.
Достаточно
Bu kadarı yeterli olacak, sağolun!
Так! С меня хватит!
- Lütfen bu kadarı yeterli. Oh!
- Пожалуйста, хватит.
Bu kadarı yeterli. O evden sağ çıkana kadar içinde konuşmak istediğin herbir şeyi tut.
Да хватит уже. тогда всё и расскажешь.
Bu kadarı yeterli.
Прекратить погоню!
İyi. Bu kadarı yeterli benim için
Ладно.
- Hayır, bu kadarı yeterli değil.
это недостаточно хорошо. Окей.
İşememeniz için bu kadarı yeterli değil mi?
Чтобы вы опять обоссали кровать как в прошлый раз?
Bu kadarı yeterli.
- Этого мало.
Sanırım, bu kadarı yeterli.
Но в твоем случае перейдем сразу к делу.
Umarım bu kadarı yeterli olur.
Вполне достаточно для одного вечера.
Jürinin değerli üyeleri, kafalarınıza şimdiye kadar bir şüphenin yerleşmemiş olmasına inanamıyorum. ... ve bu durum beraat için yeterli değilse sanığın talihsiz hayatı ve acınası çocukluğunu bir düşünün. - Bırak da ben konuşayım.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
Bu gece için bu kadar sigorta yeterli bay Neff.
Думаю, для одного вечера этого довольно.
Bu kadarı yeterli.
Сегодня был долгий день.
O zaman bu kadarını yeterli göreceksin.
Значит, он должен вас устраивать.
Bu kadar sandalye kapmaca oynamak yeterli.
Сейчас мы ими займемся. Хватит с ними хороводы водить.
Bu kadarı yeterli.
Хватит, хватит.
Bu kadar yeterli, Martin.
Достаточно, Мартен.
Bu kadar yeterli.
Достаточно.
- Bu kadar yeterli!
Довольно. Господа.
Bu kadar yeterli. Teşekkür ederim, Doktor.
Вполне достаточно.
Bu kadar yeterli değil mi?
Тебе этого мало?
Bu kadarı belki yeterli olmayabilir. Daha fazla al.
Уверен, что этого хватит?
Bu kadar dokunmak yeterli.
Хватит ко мне приставать.
Sanırım yeterli olur bu kadarı.
Я думаю, бак полный.
Bu kadar yeterli, kes. Yoksa öleceksin.
Хватит, остановись.
Bu kadar yeterli, sağ ol Jenkins.
Это все, спасибо, Дженкинс.
Bu kadar yeterli mi?
Это всё?
Bugünlük bu kadar yeterli.
Думаю, на сегодня хватит.
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Yalnız kalmamız için bu kadarı da yeterli.
Хватит и того, что мы с тобой наедине.
Bu kadar yeterli değilmi?
Получили достаточно?
İstediğini biliyorum Andy, ama bu ay yeterli para... biriktirebilecek kadar zamanım olmadı.
Я знаю этo, Энди, нo я пoзднo узнала o нём... и не ycпела накoпить денег.
Bu kadarı uçakların değişmesi için yeterli olur.
Этого достаточно, чтобы требовать замены самолётов.
Keşke yeterli zaman ve sabrımız olsaydı da Bu oyunu sonsuza kadar oynasaydık.
Будь у меня терпение и время, мы могли бы продолжать эту игру до бесконечности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]