English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu mümkün mü

Bu mümkün mü translate Russian

446 parallel translation
Scarlett, bu mümkün mü...
Неужели это возможно- -
Demek istediğim... Gerçekten, bu mümkün mü?
Действительно... почему нет?
- Bu mümkün mü?
- А это еще происходит?
Bu mümkün mü sizce, Binbaşı?
Майор, по-вашему, это возможно?
Bu mümkün mü?
А это возможно?
Bu mümkün mü?
Это возможно?
Ama bu mümkün mü? Bilmiyorum.
- Возможно, но может можно...
- Bu mümkün mü Doktor?
Такое может быть, Доктор?
- Peki normal bir insan, bu mümkün mü?
- Любой нормальный человек. - Это возможно?
Bones, bu mümkün mü...
- Боунс, возможно ли...? - Джим.
- Bence bir hipnotizma perdesi yayıyor, mağdurun haricinde herkes körleşiyor ve böylece katil gözükmüyor. - Ancak bu mümkün mü?
Я бы предполагал возможность гипнотического экрана, который скрывает убийцу ото всех, кроме жертвы.
Ne talihsiz bir adamım... Bu mümkün mü?
Я всего в 10 сантиметрах от счастья.
Michel, bütün bu olanlardan sonra bu mümkün mü?
Мишель, после стольких трудов, что мы сделали.
Bu mümkün mü?
Как это?
- Bu mümkün mü?
- Это возможно?
Baba bu mümkün mü?
Разве это возможно, папа?
- Bu mümkün mü bay reginald?
- Это возможно, сэр Реджинальд?
- Bu mümkün mü?
- Разве это возможно?
Bu mümkün mü?
Такое возможно?
Bu mümkün mü dersin?
Думаете, такое возможно?
Sence bu mümkün mü?
Думаешь, это возможно?
- O mu? - Bu mümkün mü?
– Неужели?
Psikolojik açıdan, bir... kadın... yani bu mümkün mü?
И я спросил себя, возможно ли
Bu mümkün mü?
Не напомнишь ли?
Sizce bu mümkün mü?
Думаете, это возможно?
- Oh! - Bu mümkün mü?
- Как это?
Ben Nataşa'nın bu garip, saygın adamın karısı olmam mümkün mü, babamın dahi saygı duyduğu?
Неужели я, Наташа, стану женой этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим? Неужели это правда?
Bu gece burada kalman mümkün mü?
Вы можете остаться здесь на ночь?
Bu mümkün mü?
Неужели это возможно, Месалла?
Bir yolcunun bu tren istasyonunu kaçırması mümkün mü?
А может так быть что пассажир станцию проедет?
Bu evdeki ilk kuralın disiplin olduğunu da hatırlamanız mümkün mü?
А еще запомните, закон здесь – дисциплина.
Ama bu sessizlik içinde bir umut olması mümkün mü?
Но реально ли обнаружить надежду в этой тишине?
Mümkün mü bu?
Это реально?
- Doktor, bu teorik olarak mümkün mü?
Теоретически это возможно?
Bulduğumuz tüm bulgular Karın Deşen Jack'i gösteriyor, bu ise imkansız, değil mi? Yoksa mümkün mü?
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Gelmenizden ne kadar süre sonra bu gücü geliştirmeye başladıklarını hatırlaman mümkün mü?
Александр, как скоро начала проявляться сила с момента прибытия на планету? Как я могу это забыть?
Bu gezegende bir yerlerde daha ileri evrimleşmiş bir uygarlık mümkün mü?
М-р Спок, возможны ли на этой планете более развитые цивилизации?
Yaz günü bitiveren bir bulut gibi bu şey karşısında çarpılmamak mümkün mü?
Но это ведь не летомоблака, - чтоб увидать их и не поразиться.
Mümkün mü bu?
Можно? Возьмёте на комиссию?
- Mümkün mü bu?
- Это возможно?
- Bu mümkün mü gerçekten?
- ћожно?
Bu gerçekten mümkün mü?
Возможно ли это.
Bilmek istediğim tek şey sizce bütün bu hasara eşinizin kendisinin sebep olması mümkün mü?
Мне хотелось бы знать, считаете ли вы возможным, что ваша жена сама являлась причиной этих травм?
Tatlım, bu mümkün mü?
Лиза! Дорогая!
- Bu mümkün mü?
- Это правда возможно?
Bu elbiseyi beğenmemek mümkün mü? Harika görünüyorsun, Ray.
Как тебе может не нравится этот костюм?
Bu şeyden bir tane... satın almam mümkün mü?
Это возможно мне купить... штучку?
Mümkün mü bu?
Боже мой, неужели и вправду от этого?
Ve acaba bu pasiflikte mümkün mü... - Özgürlüğümü bulmam?
И возможно, в этой пассивности я обрету свою свободу?
Acaba, belki bu iki adamı değil de, üstü açılır yeşil bir arabada başka iki adam görmüş olmanız mümkün mü?
И, что Вы думаете? Возможно ли, что Вы видели двух парней в зелёной машине и это необязательно были вот эти конкретные ребята?
Bu mümkün mü?
Рассудите, врет или нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]