English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunlar da ne

Bunlar da ne translate Russian

588 parallel translation
Bunlar da ne?
чёрт возьми?
- Bunlar da ne?
А это кто?
Bütün bunlar da ne?
Что все это значит?
Tüm bunlar da ne böyle?
В чём дело?
Tüm bunlar da ne demek oluyor?
Что тут происходит?
Bütün bunlar da ne?
Ну, что там еще такое?
Bütün bunlar da ne demek oluyor?
К чему все это?
Bunlar da ne?
Что это?
- Bütün bunlar da ne oluyor?
- А ради чего это всё?
Bunlar da ne böyle?
А это что?
Bütün bunlar da ne oluyor?
О чём это вы?
Tüm bunlar da ne oluyor?
О чем ты?
- Bunlar da ne?
- Что это?
Bunlar da ne?
Что, блин, это такое?
Tüm bunlar da ne demek oluyor?
Какого черта тут творится?
Ama bütün bunlar da ne?
Зачем вы меня куда-то тащите?
Bunlar da ne?
Кто это?
- Bunlar da ne öyle?
- Господи, это что такое?
Bunlar da ne? !
Это ещё что такое?
Bunlar da ne, ha?
Чтo за хуйня?
" Bütün bunlar da ne?
" Что это все значит?
- Anlamıyorum bütün bunlar da ne?
Ничего не понимаю. Из-за чего весь этот шум?
Tüm bunlar da ne?
Что это?
Bunlar da ne?
Зачем все это?
Bunlar da ne?
Что это такое?
Bütün bunlar da ne demek oluyor?
Какого чёрта там произошло?
- Tüm bunlar da ne?
Что это?
- Bunlar da ne?
- Что это такое?
Bütün bunlar da ne demek oluyor?
В чем вообще дело?
Hey, Jake. Bunlar da ne böyle?
Эй, Джейк, что это все такое?
Farkındayım ama bunlar da ne?
Да уж! Неужто эти курицы были такими знаменитостями?
bunlar da ne böyle? senin icin degil.
щРН НВЕМЭ ДНПНЦЮЪ ЦПСЬЮ.
tüm bunlar da ne?
рЮЙ РШ ХД ╦ ЬЭ?
- Bunlar da ne, pamuk pantolon mu?
- Что это, хлопковые штаны?
Ne oluyor? Kimsiniz? Bunlar da kim, hayalet mi?
Эти парни... что с вами?
Ne kadar da komik ama hiç hoşuma gitmiyor bunlar, hem de hiç.
До чего остроумно! Но это - не моя забота, мне вообще всё равно
Ne fark eder ki, bunların 50 yıl önce olmuş olması ya da yarın olacak olması?
Какая разница, случилось это 50 лет назад или завтра?
- Bunlar da ne böyle?
- Что это?
Bütün bunlar da ne demek oluyor?
Что случилось?
Hepimizin bildiği günah keçisi masalı. Peki ya içimizdeki bilgililer ne yaptı? Tüm bunların yalan, yalandan da beter olduğunu bilenler ne yaptı?
И как поступили мы, знавшие эту притчу... знавшие, что слова эти были ложью и даже хуже, чем ложью?
- Bunlar da ne?
Что это?
Tamam da, bunların anlamı ne?
Да, что всё это означает?
Bunlar da ne?
Что это было?
- Bunlar da ne?
- Что это? - А на что похоже?
Bunlar yararlı şeyler, bu da beni ne kadar düşündüğünü gösterir.
Он полезен для меня, а значит, ты заботишься обо мне, милая.
Ortalama bir insanın ne kadar beyinsiz olduğunu düşünün sonra da bunların yarısının daha da beyinsiz olduğunu.
Задумайтесь о том насколько глуп среднестатистический человек...! ... а затем прикиньте в уме что половина из них ещё глупее!
Sizi de rahatsız etmiyor mu bunlar ne yapacağını söyleyen insanlar. "Hemen döneceğim, bi'sıçacağım da."
Вас не напрягают, люди которые так делают?
Tüm bunlar da ne?
Что это значит?
- Bunlar da ne böyle?
Что здесь?
Bunlar da ne be?
Что это за чертовщина?
Ne kadar da güzel, bunlar cüce mi?
Они просто великолепно сделаны. Ты знаешь, кто они?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]