English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Da ne demek

Da ne demek translate Russian

3,274 parallel translation
Mr. Flynn, Bütün saygımla.. bu da ne demek şimdi?
Мистер Флинн, при всем уважении какого черта Вы имеете в виду?
Popçu suratı da ne demek?
Что за бой-бэнд
Özellikle de sen. O da ne demek?
Это что ещё значит?
- O da ne demek oluyor?
Что это значит?
- Bu da ne demek oluyor?
Что это значит?
- Hangi bakımdan da ne demek?
В каком смысле?
Bu da ne demek şimdi?
Что это должно означать?
Bu da ne demek?
Какого черта?
Bu da ne demek?
Что все это значит?
Bu da ne demek şimdi?
А это что еще значит?
Bu da ne demek şimdi?
Что это она?
- Alex'le konustum da ne demek?
Как это ты встречался с Алекс?
Bu da ne demek şimdi?
- Что, черт возьми, это значит?
- Bu da ne demek şimdi?
- О чем это ты?
"Kayıp" da ne demek?
Что значит "пропали"?
- Bu da ne demek?
- Что это значит?
O da ne demek şimdi?
Что это значит?
Nik, o da ne demek?
Ник, что это значит?
İşten çıktım da ne demek?
Что ты имела ввиду под "я ухожу"?
O da ne demek?
Что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Что это значит?
İstifa ediyorum da ne demek?
Что значит, ты увольняешься?
Onların nerede olduğunu bilmiyorum da ne demek?
Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что не знаешь, где они?
Aylardır hiç müvekkiliniz olmaması da ne demek?
Что значит клиентов давно не было?
Bu da ne demek? Bir misafirin ağırlandığı odaya böyle giriyorsun?
даже не постучав?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Чёрт побери, это еще что значит?
Ona ulaşamıyoruz da ne demek oluyor?
Что значит, Вы не можете найти его?
Bir kere yaptıysa da ne demek?
Что ты имеешь в виду под "если она сделала это однажды"?
Bu da ne demek oluyor?
Что это, черт возьми?
Büyü yaparken yakalandı da ne demek oluyor?
Что ты имеешь ввиду, говоря, что она поймана из-за того, что колдовала?
Joffrey, benimle hak ettiğim şekilde sevişiyor da ne demek? Kibar ve nazikçe ama aynı anda sert ve güçlü mü?
Ты что, хочешь сказать, что Джоффри занимается с тобой любовью так, как ты того заслуживаешь, мягко и нежно, но в то же время жестко и яростно?
Tomografisinde hiçbir şey çıkmayan ve kardiyojenik şokta olan bir hastanın içini açmak da ne demek?
Что вы, черт возьми, делаете... вскрываете мужчину с кардиогенным шоком, когда КТ чистое?
- Bilmiyorum da ne demek?
Что это значит, вы не знаете?
Bu da ne demek?
И что это значит?
O da ne demek?
С чего бы?
Bu ajan ajana karşı saçmalığı da ne demek oluyor?
Что там со всем этим шпион против шпиона дерьмом?
Bu da ne demek oluyor?
Что... что это значит?
Bu da ne demek ki?
Что это вообще значит?
Dur hele... bu uyarı da ne demek oluyor?
Погоди.. что еще за предупреждение?
Hem tüm bunlar da ne demek oluyor ki?
И что он вообще сказал?
Bu da ne demek oluyor?
О чём вообще речь?
Bu da ne demek şimdi?
Вы это о чем?
Ona "Babana sormalısın ama o da şimdi sinemada." demek dışında ne diyeceğimi bilmiyordum.
Я не знала, что ей сказать кроме, "я бы посоветовала спросить у отца, но он ушел в кино."
Bu da ne demek şimdi?
Что это значит?
Bu da ne demek?
Что это значит?
Benim acil servisime dalıp da bir hayatı tehlikeye atmamı bir soruşturman uğruna talep etmen ne demek biliyor musun?
Когда ты ворвался в моё отделение и попросил меня рискнуть жизнью пациента ради расследования твоего дела.
Bunca şeyden vakit bulup da komşularımıza şantaj yapabildin demek. Sanıyorum ki Spence Westmore'un yanından geliyorsun. Aklından ne geçiyordu?
чтобы шантажировать своих соседей должно быть ты говоришь о Спенсе Вестморе о чем ты думала?
Ne kadar tecrübeli olsan da fark etmiyormuş demek ki işte.
Ну, я полагаю это может произойти независимо от твоего опыта.
Bu da ne demek?
О чем ты?
Bu da ne demek?
О чем вы?
Ne kadar sancılı olsa da değişiminin yapılmasını gerektiğini kabul ediyorsunuz demek.
Так вы согласны, что перемены нужны, и не важно, насколько болезненны они будут для управления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]