English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunun anlamı ne

Bunun anlamı ne translate Russian

596 parallel translation
Bunun anlamı ne?
Что все это значит?
- Bunun anlamı ne?
- Что это значит?
Bunun anlamı ne?
Что это значит?
Allah aşkına bunun anlamı ne?
Не знаю, что это значит.
Şey, bunun anlamı ne?
Да, но что это обозначает?
Bunun anlamı ne?
Ничего, дорогая.
Bunun anlamı ne?
- Что это значит?
- Bunun anlamı ne?
Что это означает?
Bunun anlamı ne biliyor musun?
Но ты же знаешь, что это означает :
- Bunun anlamı ne?
- И что это значит?
- Peki, bunun anlamı ne?
Но что это значит?
Peki bunun anlamı ne?
И что из этого следует?
- Bunun anlamı ne?
- Что это означает?
Bunun anlamı ne şimdis?
Что все это значит?
Bunun anlamı ne?
Что это значит!
Peki bunun anlamı ne, Raste?
А что это означает, Расте?
- Bunun anlamı ne?
Что это значит?
- Bunun anlamı ne? - Sakin ol!
Все нормально, только успокойтесь, расслабьтесь...
Bunun anlamı ne?
В чём дело?
- Bunun anlamı ne, evlat?
- " то это значит, дорогой?
Bunun anlamı ne acaba?
Что бы это значило?
"Kendine iyi bak, kendine iyi bak." Bunun anlamı ne? "Kendine iyi bak."
"Береги, береги." Что это значит? "Береги."
- Bunun anlamı ne?
- Что же это должно значить?
Bunun anlamı ne?
Какой в этом толк?
Bunun anlamı ne?
В чем дело-то?
Ama bunun anlamı ne?
Но что она означает?
Burada güzel gözüküyor olabilir ama bunun anlamı ne?
Здесь это выглядит хорошо, но что это значит?
Bunun anlamı ne?
- Проворна?
- Bunun anlamı ne, Dr. Scott?
Что это значит, доктор Скотт?
Bunun ailem ne demek anlamıyor musunuz?
Поймите, у меня семья.
- Rosalie, bunun anlamı ne?
Розали, что это значит?
Bunun senin için anlamı ne, Shane?
Какое тебе дело, Шейн?
Fredrik, bunun anlamı... Uykunda konuştuklarının ne anlama geldiğini sezdi bence.
Фредрик... значит, она слышала, что ты бормотал.
Bunun anlamı ne? Gerçekten sevdiğim anlamına mı geliyor?
Нет, душа моя.
Bunun ne anlamı var?
В чем смысл?
Bütün bunlar ne demek oluyor anlamıyorum. Bir öğrenci olarak davranışlarıyla bunun ne alakası var Dr. Zemph?
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
- Şimdi bunun anlamı ne?
- Рокки, ты итальянец?
Ben bir komedyenim. Zaten ot içmiş birini güldürürsem, bunun ne anlamı var ki? Onlar zaten her şeye gülerler.
Я похож на комика, который рассмешил обдолбаного человека но это не считается, потому что они всегда смеются.
Eğer Noman'lar peşindeyse, şimdi güvende ve Starbuck'ın babası olmasıyla bunun ne ilgisi olduğunu anlamıyorum.
о йолгс ╨ лпкис евеи йамеи тгм силпа ма васеи то луако тгс... дем евеи ма йамеи ле тгм силпа.. ╨ сыс маи йаи... исыс ови.
Bunun bize ne yararı olacak anlamıyorum.
Империя может отнестись благосклонно... Спасибо.
Bunun ne demek olduğunu anlamıyor musun?
Знаешь, что это значит?
- Bunun ne anlamı var?
- Какой в этом смысл?
Yine de bunun bizimle ne ilgisi olduğunu anlamıyorum.
И всё же не понимаю, мы-то тут при чём?
- Bunun anlamı ne?
— Что это значит?
Bunun ne anlamı var?
Как этим пользоваться?
Ama Morgan, bunun ne kadar önemli olduğunu anlamıyor gibisin.
Но, Морган, ты должен понять, как это важно.
Her ne kadar bunun yerine koruda gözleme yemeye götürsen de... bundan özel bir anlam çıkarma çabasına girmeden edemedim.
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, Я всё ещё не могу избавиться от мысли, что речь шла о чём-то ОСОБЕННОМ.
Bunun anlamı ne?
- К чему ты клонишь?
- Yapmam gereken buydu. - Anlamı ne bunun?
Вот, что я должна сделать.
- Bunun bize ne anlam ifade etmesi gerekiyor?
- И какое это имеет для нас значение?
Bunun ne anlama geldiğini anlamıyor musun?
Не понимаешь, о чем это говорит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]