Bıçağı var translate Russian
227 parallel translation
O kızı götürüp ödülü almak istiyorsan unutma, Hesh-ke'nin bıçağı var.
Если хочешь получить награду за девчонку, помни, у Хеш-Ке есть нож.
Bıçağı var.
Клауди, держи его.
Carmen'in bıçağı var kendisiyle uğraşanlar için
У Кармен есть нож Нож для шутников хорош...
Carmen'in bıçağı var kendisiyle uğraşanlar için...
У Кармен есть нож Нож для шутников хорош...
- Repperton'un bıçağı var.
У Реппертона нож.
- Bıçağı var.
- У него нож, Крис.
- Bıçağı var.
- У него нож!
Dikkatli ol Jerry, bıçağı var!
Осторожнее, Джерри, у моэля нож!
Bıçağı var.
У него нож.
- Görevlide tıraş bıçağı var, onu kullanabilirsin.
- У смотрителя есть бритва, можешь ею воспользоваться.
Hey onun bıçağı var!
Берегитесь! У него нож!
Paulie, elimde bir kamyon dolusu tıraş bıçağı var.
У меня есть грузовик бритвенных лезвий.
Bıçağı var!
У него нож! Он собирается прикончить ее!
Bıçağı var!
У нее нож!
- Aman Tanrım. Bıçağı var!
Боже, у нее нож!
Av bıçağı var mıydı?
- Что по поводу любви к охотничьим ножам? - Где он его хранит?
Uzun saçlı, bıçağı var.
Деловой, милый и приятный.
Ama bıçağım var.
Но у меня есть нож.
Senin bir bıçağın var.
Послушай, Дэнни у тебя есть нож.
Bıçağınız var mı?
У вас есть нож?
Bıçağı var!
У него нож.
En azından onu tattı. O bıçağıyla oynayıp "Ho, ho burada biri var galiba" diye dürtmedi.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
Bıçağın yok. Ama benim var.
У тебя нет ножа, а у меня есть.
- Endişelenme bıçağım var.
- Не бойся, у меня нож.
Bıçağın var mı Demir Büken?
Есть ли у тебя нож, братец Железомес?
Senin bıçağın var, onunsa yok.
У тебя нож, а у него нет.
Senin bıçağın var.
У тебя нож. Ты меня зарежешь прежде, чем я смогу что-либо сделать.
Dört bıçağı, tığı ve tırnak makası var.
У него четыре лезвия и пилочка для ногтей.
Bıçağın ve çatalın var.
Нож с вилкой у тебя есть.
Et bıçağına ihtiyacınız var mı, Dr Fleischman?
Дать вам острый нож, доктор Флейшман?
Bıçağı yiyen sürtükle aramızda kontrat var.
Вот контракт между мной и Делайлой Фитцджеральд, порезанной проституткой.
Kozak'ın ayağı takılarak kendi bıçağı üzerine düştüğünü ve Quark'ın bütün olayları uydurduğunu anlatacak bir tanığım var.
У меня есть свидетель, который подтвердит, что видел, как Козак споткнулся и упал на собственный клинок, и что Кварк выдумал всю историю.
Bir bıçağın var, bir somun ekmeğin var dilimle koduğumun şeyini!
Есть буханка хлеба вот и режь её нахуй!
Bıçağım var.
у меня нож.
- Bıçağı da var!
У него есть нож.
- Bıçağın var mı?
У тебя есть с собой нож?
- Sadece bıçağım var.
- Только нож.
Şimdi daha büyük bir bıçağım var.
Теперь-то у меня ножичек побольше.
Bıçağı falan var.
Там есть нож и всё остальное.
Keskin bir bıçağın var mı?
У вас есть острый нож?
Hey, Rock biliyorsun bıçağım var. Tereyağı keser gibi ikiye ayırabilirsin.
Эй, Рок, ты знаешь, у меня есть нож, который разрежет это, как сливочное масло.
Bıçağı var!
Берегись!
Bacağına bağladığı bir avcı bıçağı mı var? " dedi.
"У него на голени охотничий нож?"
Benim bıçağım var.
У меня есть блядский нож.
Bıçağın var mı?
Нож есть?
Evet, bir bıçağım var.
Прихватил я ножик.
Anladım. Demek kocaman bir bıçağın var.
Да я сомтрю ты при пиздатом ноже.
Tamam, seni uyarıyorum, bir bıçağım var!
Хорошо, но я предупреждаю вас, у меня есть нож!
Başka bıçağı olan var mı?
У кого-нибудь еще есть нож?
Çünkü benim kendi bıçağım var.
Нет, потому что у меня у самого был нож.
Keskin bir bıçağımız var mı?
У нас есть какие-нибудь острые ножи?
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19