English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dinle bak

Dinle bak translate Russian

786 parallel translation
Dinle bak.
Вслушайтесь.
Dinle bak,
- Унесите это.
Dinle bak.
Выслушай меня, дорогая.
Dinle bak, o genç adamı bulmalıyım.
Вы расскажете где я могу найти вашего приятеля?
Dinle bak.
Вот, только послушайте.
Bi dinle bak, sabıkan yok senin.
Да ты не волнуйся. Ты ведь в первый раз.
- Dinle bak, Annecim...
- Слушай, мама...
Pınar yakında olmalı. Dinle bak.
Источники должны быть неподалеку.
Dinle bak. Galiba durmadan bunu söylemek zorunda kalacağım...
Сколько можно повторять?
Dinle bak, Nekrasov, Ben bir bölük komutanıydım. Bir askeri uzman haini öldürdüğüm için rütbesi indirildi. Eski bir Albay, kendi ellerimle yaptım.
Поимей в виду, Некрасов, я был комроты, и сейчас разжалован в рядовые за то, что я гада - военспеца, полковника бывшего вот этой собственной рукой шлепнул.
Dinle bak...
Послушай...
- Benim için öyle. Dinle bak. Öğretmenim aksanımın çok iyi olduğunu söylüyor.
Мне все легко дается, учитель сказал, что у меня прекрасное произношение.
Dinle bak, senin gibi yalakalara çorba veririm ama sakın başka bir şey bekleme.
Послушай, я готова подавать суп таким жалким типам, ничтожествам но не больше. Нет.
Dinle bak!
Послушай!
Dinle bak, biz iyi niyetliyiz.
Послушайте, мы честные люди.
Dinle bak.
Послушай.
- Şunu dinle, bak.
- Слушай :
Bak, dinle beni.
Madre mia!
- Beni dinle küçük hanım. Birinci sınıf bir balıkçıyı ilk bakışta tanırım.
- Послушай меня, девочка, я легко узнаю первоклассного рыбака.
Dinle! Bak, tik tak!
Смотрите, тикают!
- Dinle Whitey, bak...
- Послушай, Уайти, давай...
Bak dinle...
Слушай...
Bak, Dix, dinle.
Чего ты?
- Bak dinle Mario.
Подонок!
Şimdi bak beni dinle!
! Послушай меня.
- Dinle, bak demek istediğim...
- Слушай, я...
Dinle... bana bak lütfen!
Послушай... Посмотри на меня!
Bak Reggie, beni dinle.
Зачем вы так? Послушайте, Риджи!
Dinle, Barrett, bak...
! - Послушай, Баррет.
Şunu dinle bak...
Ты послушай.
Bak Susy, beni iyice dinle!
Вы меня просветили. Вот что, Сьюзи, советую вам слушать меня очень внимательно!
Dinle bak, mırıldıyor.
Послушай, как урчит.
Bak beni dinle. Kaç barmenin hastalandığı umurumda değil?
Послушай, мне все равно, сколько барменов у вас там заболело.
"Kabare'ye gel. " Haydi, şarabın tadına bak " Orkestrayı dinle
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда,
Bak dinle, yarın gitmemeyi düşünüyorum.
Слушай,... возможно я не поеду завтра.
- Bak, dinle!
Слушай, слушай!
Bak dinle, bu olamaz.
Послушайте, так нельзя.
- Bakıyorlar. - John, dinle...
- Они симпатичные.
Dinle, düştüm ve ilginç şeyler buldum şu köklere şu otlara bak...
Я упал, и такие тут вещи... Корни, кусты...
Dinle Mike. Bak şu sağdaki fırlatma koltuğu. Anladın mı?
Итак, Майк, объясняю : это - катапультируемое сиденье.
Bak bunu dinle... Geçen gün bir plakçı dükkanındaydım.
Я был в магазине грамзаписи.
Bak dinle Vic, bir görüşmenin tam ortasındayım.
Слушай, Вик! У меня..
Bak dinle.
Ну.
Bu adamın sesini dinle ; bak bakalım seni tutan adamın sesi mi.
Послушай голос и скажи, это он тебя нанял?
Bak dinle! Buradan çıkınca ilk işimiz düğün bavulundan kurtulmak!
Через минуту когда мы уберемся отсюда, первое что я сделаю это выброшу чертов багаж!
Bak dinle beni...
Вчера мы были вместе! ... Лестер!
Beni dinle. Bak, 6 ay beklesen bile, sen bu sektördeki en genç... satış müdürü olacaksın.
Слушай, подожди с полгода, и тьi все еще будешь самьiм молодьiм агентом по сбьiту.
Dinle, bak...
Слушай...
Pekâlâ. Dinle. Buraya bak.
Слушайте меня все.
Bak dinle.
Ты протащишься.
- Bak Dani... beni iyi dinle.
- Теперь, Дани Я хочу, чтобы вы меня слушать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]