English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dinlemeyeceğim

Dinlemeyeceğim translate Russian

200 parallel translation
- Seni dinlemeyeceğim!
- Я не буду вас слушать!
Dinlemeyeceğim...
Я не буду слушать
- Sonrasını dinlemeyeceğim.
- Я больше не могу это слушать.
Hayır, deli saçmalarınızı dinlemeyeceğim.
Не, не буду я слушать сборище лунатиков
O faydasız mırıltılarını çok dinlemeyeceğim.
Я не буду долго выслушивать твои абсурдные истории.
Sizi daha fazla dinlemeyeceğim.
Не желаю слушать.
Bunları dinlemeyeceğim.
Не хочу слушать.
Dinlemeyeceğim!
Не хочу!
Senin uyduruk, zırva, uçuk, aptalca... kuantum ve safsata dolu saçmalıklarını daha fazla dinlemeyeceğim!
И я не намерен более выслушивать ваши мистико-псевдонаучные-бредни - - в-стиле-мамбо-джамбо!
Üzgünüm. Dinlemeyeceğim.
- Я не хочу тебя слушать.
- Hayır, hayır. Dinlemeyeceğim Dan.
- Я не хочу это слышать.
- Ben bunu dinlemeyeceğim.
- А мне не надо!
Bunu dinlemeyeceğim.
Не говори так.
Seni bir daha asla dinlemeyeceğim.
Я больше не слушаю тебя.
Burada durup senin Lisa`yı kötülemeni dinlemeyeceğim!
Я не хочу стоять и слушать, как ты будешь ее ругать.
Daha başka yalan dinlemeyeceğim.
Я не собираюсь дальше слушать эту ложь.
Seni dinlemeyeceğim!
Я не хочу... слушать тебя!
- Seni dinlemeyeceğim.
Алло.
Bunu dinlemeyeceğim!
Не хочу это слушать!
Artık seni dinlemeyeceğim!
Нет, я не буду Вам больше подчиняться!
- Bu saçmalığı dinlemeyeceğim! - Beyler!
- Я нe cтaнy cлyшaть этoт бpeд!
Dinlemeyeceğim.
- Нет, я не буду слушать.
Dinlemeyeceğim, ölürüm daha iyi.
Я не буду. Лучше уж умереть.
Bu aptalca tüfeği doğrulttuğunuz sürece dinlemeyeceğim.
Мне нужно сказать две вещи. Не буду я тебя слушать, пока ты держишь это ружье. Миссис Бэнкс.
Artık seni dinlemeyeceğim!
Мне люди не указ!
Ben de seni dinlemeyeceğim.
Дорогая, может нам стоит избавиться от этой собаки?
Benim neyim olduğunu senden dinlemeyeceğim...
- Я не буду тебя слушать...
Hiçbirinizi dinlemeyeceğim.
Не буду я никого из вас слушать.
Seni dinlemeyeceğim.
Я не слышу.
Bu saçmalıklarını dinlemeyeceğim!
Я не желаю слышать от тебя весь этот бред!
Dinlemeyeceğim!
И не буду!
Oturup bu boku dinlemeyeceğim.
Нет, меня этим не купишь.
Bunu dinlemeyeceğim. - Ben dinlemek zorunda kaldım!
Я это слушала!
Bunu ilk defa yapmıyorsun. Seni dinlemeyeceğim.
Коли ты не повторил, то и я слушать не буду.
Sakin sakin cinayetten söz ediyorsunuz. hemde güzel ve masum bir kadını öldürmekten... ki tek suçu seninle evlenmek olan. Bunları dah fazla dinlemeyeceğim.
Вы спокойно говорите об убийстве прекрасной женщины которая виновата только в том, что стала твоей женой, Джимми.
Seni dinlemeyeceğim!
- Нет, ты должна узнать
- Bethany. - Dinlemeyeceğim. Bethany, dur.
- Я не должна слушать.
Bunu dinlemeyeceğim. Daphne de aynı şeyleri hissediyormuş Niles.
Найлс, Дафни питает к тебе те же чувства.
Seni bir daha asla dinlemeyeceğim, orası kesin.
- Уж точно никогда больше не буду слушать тебя.
Bak, ben burada kalıp birbirinizin kafasını s.. menizi dinlemeyeceğim.
Я не останусь здесь слушать, как вы трахаете друг другу мозги весь уик-энд. Мне это не надо.
Bunu dinlemeyeceğim.
Даже не хочу слышать об этом.
Burada durup bunu dinlemeyeceğim.
Я даже не хочу слышать этого.
Ben de asla dinlemeyeceğim için çok memnunum.
А я прекрасно себе чувствую, не услышав ее.
Bu yalanları dinlemeyeceğim.
- Я не собираюсь слушать это вранье.
- Benim için değil. Bunu dinlemeyeceğim.
- Я не желаю больше это выслушивать.
Ama onu dinlemedim ve, Kesinlikle senide dinlemeyeceğim.
Но я не послушал его, и уж конечно не буду слушать тебя.
Bu zırvaları dinlemeyeceğim.
Не хочу тебя слушать!
- Daha fazla dinlemeyeceğim.
- Я не слушаю это.
Saçmalıklarını daha fazla dinlemeyeceğim.
Скажи это толпе, а не мне. Я не желаю это больше слушать.
Bunu dinlemeyeceğim.
Я более не намерен это слушать.
- Dinlemeyeceğim!
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]