Dinlesene translate Russian
183 parallel translation
Dinlesene.
Слушай.
Oturup dinlesene.
- Привет! - Садись, послушай.
Dinlesene, Christine.
Эй, Кристина.
Onu dinlesene...
Ну надо же!
Kaçığın teki, Mulwray'i su yüzünden öldürdü, dinlesene beni be adam.
Лу! Он убил Малврэя из-за дел с водой! Вода?
Hiç bi bok vuramadın. Dinlesene.
Да ты и попасть-то никуда не сможешь.
Dinlesene, bu işi halletmen için sana yüzde on veriyorum.
Слушайте, я же плачу вам десять процентов, чтобы вы находили мне работу.
- Dinlesene.
Слышишь?
- Dinlesene, Marge.
- Мардж, выслушай его.
Beni dinlesene...
ты...
Kuralları dinlesene.
Послушайте правила.
Hey, dinlesene adam. Önce ben geldim.
Послушай, брат, я сюда первым пришёл.
Dinlesene?
Альберт! Послушай!
Gidip papazı dinlesene. Ne?
Иди, послушай, что говорит наш пастор.
Dinlesene.
Ладно, слушай.
Dinlesene.
Послушай.
Şunu dinlesene.
Представь себе.
Kramer, dinlesene.
Привет, Креймер.
- Bir dinlesene.
- Выслушайте меня.
Bebeğim şu faşist manyakları bir dinlesene.
Посмотри, послушай этого фашиста.
- Şunu dinlesene.
- Слушай.
Evet! Dinlesene şunu!
Давайте запишем звук!
Ama bir dinlesene Niles Cuma gecesi düzenlecenek yardım yemeği biletleriyle ilgilenir miydin?
Но слушай, Найлс, может купишь пару билетов на благотворительный бал в пятницу?
Şunu bir dinlesene.
Вот, послушай.
Şu sesi dinlesene Pacey.
Слушай голос, Пейси.
Bir kendini dinlesene.
- Не надоело тебе?
Dinlesene,
- Послушай!
Şu pisliğin söylediklerini dinlesene.
Послушайте этот вздор.
Ufaklık! Dinlesene, Ufaklık!
- Мелкий, слышь, мелкий!
- Dinlesene. - Peki.
- Прослушай.
Hey, Ross? Dinlesene. Sen ve dinozorcu kız hakkında.
Росс, я насчёт тебя и твоей девушки-динозавра.
Dinlesene.
Ты послушай.
Dinlesene, bu rengin biraz ateşli olmadığından emin misin?
Послушай, тебе не кажется, что этот цвет слегка напряжный?
Dinlesene.
Только послушай её.
Dinlesene.
Послушай меня!
Söylediklerini bir dinlesene Clark.
- Послушай, что ты говоришь.
Dinlesene Zach'in kız arkadaşı öldürüldüğü sıralarda komşunun köpeği değişmiş.
Значит собака соседей озверела как раз где-то во время того, как была убита девушка Зака.
Dinlesene, Maddy... Bana son bir iyilik yapmana itiyacım var.
Мэдди, хочу хочу, чтобы ты сделала для меня в последний раз.
Çok komik. - Bak, dinlesene.
- У нас было бы меньше потерь.
Baba, dinlesene.
- Рассказать анекдот?
Baba, dinlesene. Tak tak.
- Эй, пап, знаешь шутку?
Beni dinlesene, sana diyorum.
Слушай меня. Я тебе говорю
Dinlesene anne.
Послушай его, мам...
- Şunu bir dinlesene! - Ne?
Эта всё никак не заткнётся.
Dinlesene.
Наконец-то, нам ничто не угрожает.
TAŞRALI HAYATI'NDAN BİR KESİT Dinlesene beni, Roland!
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
Dinlesene ben.
Слушай меня.
Dinlesene...
Ты послушай их.
Şu laytmotifi dinlesene. Çok güzel.
- Красота!
Şarkı sözlerini dinlesene.
- Текст оцени, текст какой!
Şunu dinlesene.
И прислушайся.
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67