English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dinleyin lütfen

Dinleyin lütfen translate Russian

296 parallel translation
- Dinleyin lütfen! - Sessizlik!
- Пожалуйста, послушайте!
Yoldaşlar dinleyin lütfen.
Товарищи, послушайте, пожалуйста.
Newman, Kramer, beni iyice dinleyin lütfen.
Ньюман, Креймер, позвольте мне.
Dinleyin lütfen.
Послушайте, пожалуйста.
Mesela bir müzik türü var ki şöyle bir şey dinleyin lütfen.
Это так называемаемая 12-ти тональная музыка.
Lütfen beni dinleyin. Zamanım yok.
Обслужите меня, я тороплюсь.
Efendi Mori, lütfen beni dinleyin.
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
Beni dinleyin lütfen.
Пожалуйста, послушайте.
Dinleyin beni lütfen.
Выслушайте же меня!
Beni dinleyin. Lütfen, yalvarıyorum yapmayın. Potter buraya el atarsa bir daha tek bir ev bile inşa edilmeyecek.
Если Поттер получит эту компанию, в городе не будет построено ни одного приличного дома.
- Lütfen beni dinleyin.
- Возможно, но я не могу.
Lütfen dikkat. Bunu dikkatlice dinleyin ve sükunetinizi koruyun.
Слушайте внимательно и сохраняйте спокойствие.
Tamam beyler, lütfen beni dinleyin.
Итак, джентльмены, минуту внимания.
- Lütfen dinleyin. Daha ne kadar burada oturmam gerekiyor?
Сколько здесь торчать?
Tamam, Bay Ros lütfen beni dinleyin. Beni duyuyor musunuz?
Так, мистер Рот, выслушайте меня.
Şimdi, lütfen dinleyin dostum.
Теперь, послушайте, друг мой.
Lütfen azıcık dinleyin.
Момент. Пожалуйста.
Lütfen dinleyin.
Пожалуйста, послушайте.
Lütfen dinleyin!
Послушайте!
Lütfen beni dinleyin.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Şimdi lütfen dinleyin.
Пожалуйста, послушайте.
Bayanlar, baylar. Lütfen dinleyin.
ДамьI и господа, прошу минуточку внимания.
Sakin, Herkes sakin olsun, lütfen şimdi beni dikkatlice dinleyin.
Тихо, тихо, пожалуйста, замолчите все и слушайте внимательно.
Dinleyin lütfen.
¬ се, кроме персонала, должны покинуть комнату.
Lütfen komiser, beni dinleyin.
Вон она. Простите, господин комиссар, вас приняли за убийц.
Lütfen dinleyin.
Вот, пожалуйста, слушайте.
Lütfen şunu dinleyin, Bayan Richards.
Пожалуйста, послушайте, миссис Ричардс.
Lütfen dinleyin.
Пожалуйста, послушайте это.
Lütfen beni dinleyin.
Я прошу, пожалуйста, послушайте :
Lütfen, sakin olun ve beni dinleyin.
Нет, нет, послушайте, старина.
Lütfen beni dinleyin.
Дамы и господа!
Lütfen beni dinleyin.
Послушайте, пожалуйста,
- Lütfen beni dinleyin. - Bay Berger. Bay Berger.
Прошу тишины.
Lütfen dinleyin, Mesih değilim, anlıyor musunuz?
Будете вы слушать? Я не Мессия!
Lütfen, lütfen dinleyin!
Пожалуйста. Пожалуйста, пожалуйста, слушайте.
Lütfen beni dinleyin.
Прошу, послушайте меня.
Lütfen beni dinleyin.
Пожалуйста, послушайте меня.
Herkes beklesin! Lütfen beni dinleyin.
Послушайте меня.
Lütfen hepiniz beni dinleyin.
Касается всех! Пожалуйста, послушайте меня.
Şimdi beni dinleyin, lütfen.
Прошу минуту внимания.
Bu yüzden, lütfen iyi dinleyin.
Поэтому, прошу выслушать внимательно.
Lütfen iki dakika beni dinleyin.
Капитан, пожалуйста, послушайте. Две минуты.
Lütfen o parayla Brahms'ın CD'sini alıp onu dinleyin.
На эти деньги лучше купите диск Брамса и прослушайте его.
Bay Murakawa, lütfen, dinleyin...
Мистер Муракава, мы можем поговорить?
Lütfen dikkatli dinleyin.
Пожалуйста, слушайте очень внимательно.
Anlatayım... Lütfen beni dinleyin.
Позвольте мне рассказать Вам...
Lütfen beni dinleyin.
Стойте же. Послушайте.
Ekselans, lütfen beni dinleyin.
Ваше Превосходительство, я прошу выслушайте меня.
Dinleyin! Lütfen dinleyin!
Поcлушaйтe!
Dinleyin, lütfen.
Bнимaниe.
- Dinleyin lütfen.
- Не мог бы ты дать мне закончить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]