English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Döndün mü

Döndün mü translate Russian

167 parallel translation
Döndün mü?
Уже вернулся?
Aa, döndün mü?
А, опять пришел.
Enterprise'a döndün mü?
Вы вернулись на борт "Энтерпрайза"?
Döndün mü?
Ты вернулась?
Döndün mü sen?
Ты уже вернулась?
Ona sırtını döndün mü seni bıçaklar.
Только повернись к нему спиной - и он впиявится.
Döndün mü?
Вернулась?
Döndün mü?
Ты вернулся?
- Döndün mü?
Ты к нам обратно?
- Döndün mü?
Ты дома? Да.
Döndün mü.
Ты вернулся?
Ya sonra, İtalya'ya geri döndün mü?
Но после этого, вы вернулись в Италию?
Jackie, narkotiğe döndün mü?
- Джеки! Эй, ты опять вернулся к наркотикам, хороший коп?
Dün dün gece evine sorunsuz döndün mü?
Ты... Ты нормально вчера до дома добрался?
Yeniden eski haline hiç döndün mü?
Ты когда-нибудь обращался?
- Döndün mü?
- Ты вернулась?
Hiç oraya geri döndün mü?
Ты возвращался туда когда-нибудь?
Otele döndün mü? - Evet.
Ты вернулась в гостиницу?
- Eve döndün mü?
- Ты уже дома.
Döndün mü, adi herif?
Ты вернулся, сукин сын?
Döndün mü?
Что случилось?
Geri döndün mü?
Ты там еще был?
Büyük bir fikirle döndün mü?
Принёс с собой "большую идею"?
Döndün mü?
Ты уже вернулся?
Yani Torch'a döndün mü?
Это означает, что ты вернулась в Факел?
- Değil. - NYU ya döndün mü?
- Вернулся в Нью Йоркский?
Döndün mü yoksa hala Creed misin?
Вы за себя сейчас? Или это Крид?
- Max? Memlekete döndün mü?
Ты вернулся на Родину?
Bebeğim? Geri döndün mü?
Милая, ты очнулась.
Köyden döndün mü?
Ты уже вернулась из деревни?
- Döndün mü?
- Ты уже дома?
Yazmaya geri döndün mü?
Вы опять начали писать?
- Döndün mü?
- Очнулся?
Ee, Victoria, o adama hiç tekrar geri döndün mü?
Интересно, Виктория, ты когда-нибудь повторно возвращалась к этому парню?
Eve döndün mü şimdi?
- А теперь ты дома?
Selam, döndün mü?
Привет, ты опять пришел?
Geri döndün mü?
Ты вернулась домой?
E, geri döndün mü?
Рик, ты с нами?
- Dato döndün mü?
- А, Дато! Привет, вернулся?
Yine tatil başlar başlamaz döndün mü?
Только начались каникулы, а ты уже тут как тут?
Kum havuzundan döndün mü?
Вернулся из песочницы?
Artık eve temelli döndün mü?
а дома тебе полегчало?
Geri döndün mü?
Ты вернулся?
Döndün mü?
Ушел, но не забыт, да?
Döndün mü?
- Ты уже вернулся?
Minsk'den döndün mü?
Ты вернулся из Минска?
Geri mi döndün? - Dün mü?
- Когда вы приехали?
Okula döndün mü?
Вернулся к учебе, так?
Döndün mü? Evet, döndüm!
Ты повернул?
- Döndün mü? - Hayır.
Ты запыхалась.
Bugünlerde ne kullanıyorsun anne, alkol mü? Yoksa kokaine mi döndün?
Что сейчас, мам, алкоголь, или ты вернулась к кокаину?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]