English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Düştün mü

Düştün mü translate Russian

79 parallel translation
Kömürlere düştün mü?
Ну что, попал на кучу?
- Sen hiç esir düştün mü?
Мандрейк, Ты был когда-либо военнопленным?
- Sen hiç esir düştün mü?
- Ты был когда-либо военнопленным?
Andy! Düştün mü?
Энди, что ты делаешь?
Düştün mü? Lisa!
[Усмехается] Лиза!
Niles, onu kıskanacak kadar düştün mü?
Найлс, ты действительно опустился до ревности к нему? Я не ревную, просто немного...
Düştün mü?
Ты упал?
Lilli, hiç içinden söküp atmak istediğin acılar içine düştün mü?
Лили, тебе когда-нибудь бывало так больно... что хотелось всё нутро наружу вывернуть?
- Düştün mü?
- Ты упала?
Hey ne yaptın, düştün mü- -?
Эй, что ты сделал, упал с...?
Düştün mü?
Упал?
Yoksa kayıp düştün mü, avcı?
Ты поскользнулся, ас-убийца?
Düştün mü?
Ты падал?
Bir kez peşine düştün mü, tam avucumda derken, daha da geriye düşüyorsun.
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше и дальше.
Düştün mü yani?
Ты упал?
Düştün mü?
Вы упали?
- Üzerine düştüm. - Düştün mü?
- Я споткнулся об него!
Hiç attan düştün mü?
Bы кoгдa-нибyдь пaдaли c лoшaди?
Düştün mü?
¬ ерно?
Gerçekten bu tuzağa düştün mü?
Ты понимаешь, что это ловушка?
Bir kez bu yola düştün mü, artık kendini durduramazsın.
Упадешь раз и больше не сможешь остановиться.
Düştün mü?
Ты оступился?
düştün mü diye söylersin diye umuyorduk.
кто тебя толкнул...
Valdaire'nin gizli şifresini bulamayacağın konusunda şüpheye düştün mü hiç?
Ты когда-нибудь сомневался, что узнаешь тайный ключ к Валдару?
Düştün mü?
Ты упала?
Oyuncular lütfen iyi geceler dilemek için hazırlanın. Lütfen iyi geceler demek için hazırlanın. - Düştün mü?
Мистер Сперлок, и долго вы возглавляете сценарный отдел?
- Düştün mü?
Вы разбились?
- Düştün mü?
- Я упал.
Ocağına düştün mü yandın!
Она.... дьявол.
- Düştün mü? Evet.
- Споткнулись, наверное?
Düştün mü?
Свалился что-ли?
- Düştün mü?
Ты упал?
- Atkıya kadar düştün mü?
А теперь ты понизил свои желания до шарфа?
Yani önce seni benzetti, sonra da düştün mü?
- Подожди, она тебе врезала, и ты скатился с лестницы?
- Hiç kodese düştün mü?
- Ведь ты же голодал, да?
Boğuşma sırasında düştün mü?
Ты падал во время той потасовки?
Düştün mü?
Что с тобой?
Sen küçük mü düştün?
Ты стеснялась?
Düştün mü...?
Ты что, провалился?
- Düştün mü?
- Упал?
- Düştün mü?
Bы yпaли?
"Merdivenlerden düştün" mü?
"Упал?"
Kötü mü düştün?
Голова не кружится?
Düştün mü?
Ты не упала?
Ne oldu, düştün mü yoksa?
Что случилось, ты упал?
Affedersin ama çocukken kafa üstü mü düştün?
Извини, тебя в детстве урoнили на гoлoву?
Kıçüstü mü düştün?
Ты брякнулся на задницу?
- Düştün mü?
Ты что, упал?
"Tuzağa düştün" mü demiyorum?
"Подставили"?
Neden ağladın? Düştün mü? Bir yerin mi yaralandı?
Я принёс для мамы, но в саду много цветов.
Gördün mü, sen rahatsız duruma düştün.
Ну вот, вам неловко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]