Evimden defol translate Russian
288 parallel translation
- Evimden defol, yoksa- -
- Ты тоже. Вон из моего дома...
Evimden defol!
Убирайся с моего двора!
Evimden defol!
Проваливай из моего дома!
Evimden defol!
Освободи помещение!
Flanagan, hemen evimden defol!
Флениган! Пошел вон из моего дома!
- Evimden defol.
- Положи его!
Evimden defol git.
Вон из моего дома.
- Evimden defol!
- Вон из моего дома!
Oh, kızım, hadi ama. Bu benim değil! - Evimden defol git!
Заказ!
Evimden defol!
Убирайся!
Şimdi evimden defol!
А теперь убирайся из моего дома!
Evimden defol git.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol!
Убирайся из моего дома!
Evimden defol.
Вон из моего дома!
- Evimden defol sersem.
- Ты уберешься из моего дома сейчас же, неудачник.
Evimden defol.
Убирайся из моего дома.
Hemen evimden defol git!
Иди на хер из моей квартиры.
Aa, seni duydum Evimden defol çabuk!
Я слышал тебя! Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома!
- Evimden defol! - Lanet!
- Вон из моего дома!
Evimden defol git!
Убирайся из моего дома!
Evimden defol git!
Убирайся из моего дома к черту!
Şimdi evimden defol git.
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi, evimden defol.
А теперь убирайся из моего дома.
Evimden defol!
Вон из моего дома!
Hemen evimden defol!
Вон из моего дома!
- Evimden defol.
- Убирайся из моего дома.
Evimden defol!
Пошел из моего дома.
Evimden defol orospu çocuğu.
Убирайся из моего дома, сукин сьιн!
"Lanet kafanı uçurmadan önce evimden defol" demek.
"Вали на хуй из моего дома... пока я не отрубил тебе твою грёбанную голову"
- Bak, tatlım... - Ve evimden defol.
... и кыш из моего дома!
Evimden defol.
- Убирайся из моего дома.
- Hadi, defol git evimden.
- Проваливай из моего дома.
Defol evimden! Çık dışarı!
Пошёл прочь из моего дома!
Defol evimden!
Это мой дом!
Defol evimden!
Пошел вон! ...
Defol evimden.
Убирайтесь, к черту, из моего дома.
Evimden defol git! Defol! - Ne-
Вали отсюда!
Defol git evimden!
Убирайся из моего дома.
Defol evimden.
Убирайся из моего дома.
Defol evimden!
Катись из моего дома!
Defol evimden! Hemen!
убирайся из моего дома!
- Elaine, evimden defol.
Я никого не целовала.
"Defol git evimden! Siktir git, çık dışarı!"
А ну пошел ко всем чертям!
Defol evimden.
Вон из моего дома!
- Defol evimden!
Убирайся из моего дома!
Hemen defol git benim evimden!
Вставай и убирайся из моего дома. Сейчас же!
Defol git evimden.
Убирайся из моего дома.
- Defol evimden!
- Вон из моего дома!
- Defol git evimden. - Senin neyin var?
- Валите нахуй из моего дома.
Defol git evimden!
- Ни хера ты не знаешь! Вали нахуй из моего дома!
O zaman defol evimden! Ne...
Ты ничто, отброс.
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17