English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fazla vaktim yok

Fazla vaktim yok translate Russian

152 parallel translation
Fazla vaktim yok.
У меня не много времени.
Üzgünüm ki fazla vaktim yok.
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
- Şey... Fazla vaktim yok.
Дело в том, что... у меня мало времени.
Bu çok hoşuma giderdi, ama fazla vaktim yok.
Мне бы только этого и хотелось, но у меня мало времени.
Fazla vaktim yok.
У меня не так много времени...
Fazla vaktim yok.
У меня малo вpемени.
Senin suçlu bulma oyunlarına ayıracak daha fazla vaktim yok.
Довольно с меня этих ваших младенческих домыслов.
Baksana, fazla vaktim yok.
Но, послушайте, у меня мало времени...
Dinle, çok fazla vaktim yok, sanırım James'in başı belada.
Послушай, у меня нет времени говорить, но, думаю, Джеймс попал в беду.
- Evet, fazla vaktim yok ama.
- Да, у меня мало времени.
Fazla vaktim yok.
У меня нут времени.
Geldiğin için teşekkürler. Seni gördüğüme sevindim. Pek fazla vaktim yok.
- Спасибо, что приехал, рад тебя видеть.
Üstü kalsın. Fazla vaktim yok.
" ак, у мен € мало времени.
Fazla vaktim yok...
у меня нет времени.
Zaten fazla vaktim yok!
Я ненадолго!
— Lütfen, fazla vaktim yok.
- Пожалуйста, я меня мало времени.
Fazla vaktim yok.
У меня мало времени.
Sade. Fazla vaktim yok.
У меня не очень много времени.
Fazla vaktim yok. Vegan'a giden mekiği kaçırmamak için Cape Kennedy'e giden uçağa yetişmem lazım.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
Kaybol. Çok fazla vaktim yok zaten.
Надо к съёмкам готовиться.
Fazla vaktim yok, ama eminim biraz bulabilirim.
У меня нет много с собой, но я уверен, я могу найти кое-что.
Neyse, fazla vaktim yok.
у меня нет времени.
Bak, fazla vaktim yok.
Хочу кое о чем спросить Послушай, у меня мало времени.
Fazla vaktim yok bayan.
- У меня мало времени, мадам.
Çok fazla vaktim yok.
- У меня мало времени.
Çabuk yiyelim, fazla vaktim yok.
Просто перекусим, я тороплюсь.
Fazla vaktim yok.
Я долго не протяну.
Git kadın. Senin için daha fazla vaktim yok.
Поезжай, поезжай мать, не до тебя.
Tamam, fazla vaktim yok. Kapatmam lazım.
Все, у меня больше нет времени.
Fazla vaktim yok.
У меня есть секунда.
Fazla vaktim yok Kaltak peşimi bırakmıyor.
Я не могу сидеть тут всю ночь! Эта сучка ждет меня.
İlaç kullanayım ya da kullanmayayım çok fazla vaktim yok.
С * этим * лекарством или без него, мне уже не долго осталось.
Tatlım, fazla vaktim yok!
Пенни, времени мало!
Fazla vaktim yok. Birini bekliyorum.
Прошу прощения, но ко мне должны прийти.
Haberiniz olsun, fazla vaktim yok.
Прошу прощения, у меня мало времени.
Fazla vaktim yok baba, kusura bakma, elimde değil biliyorsun.
Прости, что у меня так мало времени, но ты приехал так неожиданно.
Fazla vaktim yok.
Мне тут ждать некогда.
Fazla vaktim yok.
Буквально на два слова.
Ah, fazla vaktim yok. Araba hemen şurada. Kısaca söylemem gerekirse.
Времени у меня немного машина стоит рядом на то, чтобы рассказать тебе то, что я должен.
Çabuk olun, fazla vaktim yok.
Начнем. У меня не так много времени.
Cevabı almak için fazla vaktim yok.
У меня нет времени ждать ответа.
- Fazla vaktim yok.
У меня нет много времени.
Aslında pek fazla boş vaktim yok, ama... yüzerim, tenis oynarım, ağırlık kaldırırım.
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Daha fazla felaket yaşayacak vaktim yok.
Мне не нужны неприятности.
Fazla vaktim yok.
- Я на минутку.
- Bu gece fazla vaktim yok.
- Не вовремя.
Daha fazla harcayacak vaktim yok.
Медлить нельзя.
Fazla vaktim de yok.
Директива 142 закона о гигиене общественных зданий.
Sevgilisine eşlik eden bir kız misali çok fazla titiz davranmak için vaktim yok.
У меня нет времени. Я не буду с ними кокетничать как молоденькая барышня.
Fazla vaktim yok.
У меня нет много времени.
Artık daha fazla harcayacak vaktim yok, Tropoja'lı Marko.
Я не могу больше ждать, Марко из Трапойя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]