English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fazla zamanım yok

Fazla zamanım yok translate Russian

593 parallel translation
Bugün fazla zamanım yok.
Сегодня у меня много дел.
Fazla zamanım yok.
Послушай, у меня мало времени.
Fazla zamanım yok.
Только, чур, недолго.
Martey'nin ölmesini isteyenleri bulmak için fazla zamanım yok.
Мне надо срочно узнать, кому нужно было убрать Мартея.
- Acele et, fazla zamanım yok.
- Поторопись, я не собираюсь ждать весь день.
Fazla zamanım yok.
У меня мало времени.
- Fazla zamanım yok, biliyorsun.
- Недолго мне осталось, ты же знаешь.
Seni duyuyorum. Hadi, fazla zamanım yok.
Я опаздываю, так что поторапливайся.
Fazla zamanım yok, bu gece dönmek zorundayım.
У меня не много времени. Должен вернуться сегодня.
Fazla zamanım yok. Yapmam gerekeni yapamayacağım.
У мeня мaлo вpeмeни, a я нe мoгу сдeлaть, чтo дoлжнa.
Fazla zamanım yok.
У меня нет времени на это.
Gel. Fazla zamanım yok.
Моё время на исходе.
Randevularımın arasında fazla zamanım yok, Bayan Peirce.
У меня мало времени между встречами, миссис Пирс.
Beni dinle Kika. Fazla zamanım yok.
Слушай, Кика, у нас нет времени на долгие разговоры.
Yalnız... pek fazla zamanım yok, yani...
У меня не так уж и много времени, так что...
Fazla zamanım yok, oğlum.
У меня немного времени, сын.
Phillip, fazla zamanımız yok.
Филипп, у нас не слишком много времени.
Mesele şu ki fazla zamanımız yok!
Не о том речь.
Joseph, birazdan gelecekler. Çok fazla zamanımız yok.
Она будет здесчь восем скоро, поэтому у нас мало времени.
- Fazla zamanımız yok.
- Ладно, но у нас мало времени.
Fazla zamanımız yok.
Времени немного.
- Fazla zamanımız yok.
- У нас мало времени, капитан.
Çok fazla zamanımız yok.
У нас мало времени.
Fazla zamanımız yok Ve ciddi bir sorunumuz var
Мы здесь - решить... проблему из проблем.
Fazla zamanımız yok.
У нас мало времени.
Fazla zamanım yok. Bilmen gereken birkaç çılgınca şey var.
≈ сть пара мелочей, о которых ты должен знать.
Fazla zamanımız yok. Söylenecek çok şey var, en iyisi yola çıkalım.
Времени мало, долго прощаться не будем, так что вперед.
Fazla zamanımız yok.
╦ воуле кицо вяомо.
- Haklı, fazla zamanımız yok.
- ╦ веи дийио. дем евоуле поку вяомо.
Brenda, fazla zamanımız yok.
лпяемта, дем евоуле поку вяомо.
Fazla zamanımız yok Nick.
У нас мало времени, Ник.
- Fazla zamanımız yok.
- У меня мало времени.
O zaman fazla vakit yok çünkü kızım bu evin bir yerlerinde ve canlı.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Fazla zamanımız yok.
У нас не много времени.
Fazla zamanımız yok.
- Времени у нас мало.
- Haydi, fazla zamanımız yok.
- Пойдемте. У нас мало времени.
Çok fazla zamanımız yok.
У наc малo вpемени.
Size ve bebeğinize yardım etmek için gelen bir rahip. Fazla zamanımız yok.
Священник, который пришел помочь вам и вашему ребенку.
Unutma, fazla zamanımız yok.
У нас мало времени.
- Fazla zamanımız yok. - Biz derken?
- У нас мало времени.
Pek fazla zamanımız yok.
У нас не так много времени, Аарон.
Fazla zamanımız yok.
У нас не так много времени.
Haklıymış. Fazla zamanımız yok.
Он был прав, времени у нас немного.
Fazla zamanımız yok.
Ты будешь гладить в то время, что у нас есть?
Şimdi dikkatlice dinle, çok fazla zamanımız yok çünkü.
Слушайте внимательно, потому что у нас мало времени.
Yerimizi tespit etmiş olmalı. Shinji-kun fazla zamanımız yok.
Он нашел нас... времени на размышления нет.
- Fazla zamanımız yok.
- У нас мало времени.
Fazla zamanımız yok, o yüzden hemen konuya gireceğim.
У нас не очень много времени, поэтому я сразу перейду к делу.
Bölgedeki tüm uzun menzilli tarayıcılara yakalandık. Fazla zamanımız yok.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Ama tren tam üzerimize geliyor ve fazla zamanımız yok.
Но поезд несётся прямо на нас, и осталось не так много времени.
Yani fazla zamanımız yok.
Итак, времени у нас не много.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]