English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gel lütfen

Gel lütfen translate Russian

995 parallel translation
Martin, erken gel lütfen.
Мартин, ложись пораньше, пожалуйста.
Oğlun kaza geçirdi, derhal buraya gel lütfen.
— вашим сыном произошЄл несчастный случай. ѕриезжайте немедленно.
İçeri gel lütfen Peter.
Пожалуйста пойдем, Питер.
Tatlım, gel lütfen.
Моя дорогая, проходи.
Çabuk gel lütfen.
Приезжай, умоляю.
Benimle gel lütfen.
Пошли! Умоляю тебя, проснись.
Haydi sen de gel lütfen!
Марчелло, останься с нами.
Charlotte, buraya gel lütfen.
Подойди, прошу тебя.
Benimle gel lütfen.
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Biraz aşağıya, gel lütfen
Зайди ко мне на минутку...
Ah, buradasın, gel lütfen.
А ты здесь, подойди.
Bir dakika içeri gel, lütfen.
Зайди на минутку.
Okur musun lütfen? "Haydi gel, stop."
Прочти, пожалуйста.
Lütfen buraya gel. Bir içki al.
Пожалуйста, подходите и пейте.
Lütfen gel de biraz yanımda otur.
Иди сюда, посиди со мной.
Eloise lütfen yukarı gel.
Элоиза, пожалуйста, иди спать.
Evet lütfen geri gel.
О, пожалуйста, возвращайтесь.
Lütfen geri gel.
Возвращайтесь.
Anne, lütfen benimle gel.
Мама, пожалуйста, поехали со мной.
Lütfen içeri gel Elizabeth.
Входите, Элизабет.
Lütfen geri gel.
Пола. Вернись.
Akşam yemeği 8'de. Ama lütfen elinden geldiğince erken gel.
Но, пожалуйста, приезжайте пораньше.
Gel lütfen!
Идите сюда!
Buraya gel ve benim için tut lütfen.
- Конечно. Перейдите сюда.
Lütfen geri gel.
Прошу тебя, вернись!
- Tatlım, içeri gel lütfen.
- Я имел в виду - - Моя дорогая, входи же.
Lütfen yanına dön. Yemeğini yedikten sonra tekrar gel.
Побудь с ней и возвращайся плотом... после того, как поедите.
Lütfen benimle gel.
Будьте добры, пройдемте со мной.
Lütfen Lili, sadece bir dakika. Buraya gel.
Пожалуйста, Лили, на минуточку, подойди.
Tokyo'ya tekrar gelirsen anne, lütfen yine ziyarete gel.
Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите.
Lütfen bize gel, Caterina.
Пожалуйста, переезжай ко мне в дом, Катерина.
Şimdi gel benimle, lütfen.
Прошу тебя.
Benimle gel, lütfen.
Умоляю, идем со мной.
İçeri gel, lütfen.
Проходи пожалуйста.
Laurie, buraya gel de mektubu oku lütfen!
Лори, успокойся. Вернись, пожалуйста. Пойдём, дочитаем.
Buraya gel ve oku, lütfen!
Прошу тебя.
Lütfen eve gel.
Да, пожалуйста, возвращайся домой!
Buraya gel, lütfen.
Нам кажется, что вы сможете пролить свет на некоторые важные вещи.
Geri gel, lütfen.
Вернись, пожалуйста
Eğer gene kaybolursan lütfen geri gel.
Если когда-нибудь снова заблудишься, обращайся.
Lütfen, yine gel.
Хорошо, как хочешь. Заходи ещё.
Lütfen içeri gel.
Проходите, пожалуйста.
Benimle gel, lütfen.
Прошу вас.
Lütfen içeri gel. Burası kokuyor.
Войдите, пожалуйста.
Bay Moran, onu bitirdiğinde kuyruk kısmına gel lütfen.
Когда закончимздесь,..... я покажу Вамсхему монтажа.
Lütfen, gel.
Прошу, пройдемте со мной.
Birbirimizi tanımıyoruz bile. - Lütfen yarın gel olur mu? - Hayır. " Aklına eseni yapabilme.
Нет, нет, я не привык откладывать, я все решаю в одно мгновение.
İşini bitirdiğin zaman lütfen yanıma gel. Seninle konuşmak istiyorum.
М-р Спок, когда закончите, пожалуйста, найдите меня.
Lütfen yine gel.
Пожалуйста, приходите еще.
Lütfen gel yoksa Vidal kafamı şişirip durur.
Ах, да...
- Lütfen yalnız gel.
- пожалуйста, приедь одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]