English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gelin lütfen

Gelin lütfen translate Russian

886 parallel translation
Yargıç Efendi, biraz dışarı gelin lütfen!
выйдите на минутку.
Benimle gelin lütfen.
Пожалуйста, пойдёмте.
- Konuya gelin lütfen.
Мартинс, ближе к делу, прошу вас.
Hadi bayan, gelin lütfen. Hiç vaktimiz kalmadı.
Не мешкайте, сударыня, пора уже идти вам.
Benimle gelin lütfen.
Они ждут здесь. Пойдёмте.
Dr. Keagy resepsiyona gelin lütfen.
Доктор зайдите, пожалуйста, в приёмное.
Gelin, lütfen.
Пройдите. Пожалуйста.
- Lütfen gelin madam.
Пойдемте.
Gelin bize katılın, lütfen.
Выпейте с нами. Чуть-чуть.
Lütfen gelin ve arabanızı getirin.
Пожалуйста, возьмите свою коляску и поезжайте к нам!
Lütfen buraya gelin, Bayan Merlyn.
– Простите.
- Lütfen içeri gelin.
проходите
- Merhaba. İçeri gelin. - Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
Здравствуйте, входите.
Hayır, lütfen gelin Leydi Margaret.
Нет. 3аходите, леди Маргарет.
Lütfen odanin ortasina gelin.
Пожалуйста, выйдите на середину комнаты.
Lütfen içeri gelin.
Пожалуйста, заходите.
Hanımefendi lütfen benimle gelin.
Сеньора хочет видеть сеньору Хирард, проводите ее. Пожалуйста, сеньора, идите за мной.
Lütfen gelin.
Заходите.
Bebek yolda. Lütfen hemen gelin.
Госпожа, у неё начались схватки.
Lütfen içeri gelin.
Пожалуйста заходите.
Lütfen, gelin.
Заходите.
Lütfen, çabuk gelin!
Скорее, пойдемте.
Lütfen, benimle gelin.
Пожалуйста, поехали со мной.
Lütfen içeri gelin.
Входите.
Lütfen yanıma gelin.
Подойдите ближе.
Benimle gelin lütfen.
Прошу, пройдемте со мной.
İçeri gelin, lütfen.
Заходите, пожалуйста.
Lütfen benimle gelin.
Пойдёмте со мной, пожалуйста.
Lütfen bu tarafa gelin.
Сюда, пожалуйста.
İçeri gelin, lütfen?
Войдите, пожалуйста.
Lütfen içeri gelin.
ѕроходите, пожалуйста.
Bizimle gelin lütfen.
Пройдемте в служебное купе.
- Lütfen, içeri gelin.
Не держи его за дверью. Пожалуйста, входите.
Bayan, lütfen benimle gelin.
Следуйте за мной, барышня.
Lütfen gelin.
- Я полон замыслов.
Lütfen benimle gelin. Tabii.
Пойдемте со мной.
Lütfen gelin.
Ничего.
Benimle gelin, lütfen.
Следуйте за мной!
Lütfen içeri gelin, Bayan Regina.
Пожалуйста, заходите, синьорита Регина.
Lütfen benimle gelin.
Прошу вас пройти со мной.
Lütfen içeri gelin, Bayan Lampert.
Да. Пожалуйста, проходите, миссис Лэмперт.
Bu tarafa gelin, lütfen.
Сюда, пожалуйста.
Sayın tamirciler, her neredeyseniz, lütfen çabuk gelin ve şunu düzeltin.
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
- Lütfen içeri gelin.
- Пожалуйста входите.
- Lütfen, gelin. - Sevimli Maria Gavrilovna nerede?
Прошу Вас милости прошу
Bayan Bridget, lütfen salona gelin, Bayan Pendergast geldi.
Боже мой... Мисс Бриджит, пожалуйста, подойдите в подвал, подвезите необходимые материалы.
Bayan Bridget, lütfen derhal salona gelin!
Мисс Бриджит, срочно подойдите в подвал.
- İçeri gelin, lütfen.
- Входите, пожалуйста.
Lütfen içeri gelin.
Прошу вас, заходите, пожалуйста.
Lütfen saat dört gibi gelin.
Пожалуйста, приезжайте к четырём.
Benimle gelin, lütfen.
Следуйте за мной, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]