English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gelmeni istiyorum

Gelmeni istiyorum translate Russian

520 parallel translation
Kırmızı halıda kol kola yürüyerek benimle film izlemeye gelmeni istiyorum.
По красной дорожке... Я прошу пройти по ней под руку со мной.
- Benimle gelmeni istiyorum.
- Идем со мной.
Bu yüzden hemen otelime gelmeni istiyorum.
Так что я хочу, чтобы ты сейчас же приехал в мой отель.
Buraya gelmeni istiyorum.
Нет, я хочу, чтобы Вы приехали прямо сейчас.
Benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Съездим кое-куда вместе.
Bizimle gelmeni istiyorum, canım.
Я хотел бы, что бы Вы пошли с нами, моя дорогая.
Senden bize gelmeni istiyorum, çünkü seni mutlu edebileceğimi biliyorum.
Я тебя прошу, приезжай ко мне домой. Я знаю, что могу сделать тебя счастливой.
Benimle eve gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты пошел со мной.
Tam bir hafta sonra kontrole gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты приходил ко мне в кабинет раз в неделю, для проверки.
Şimdi benimle gelmeni istiyorum.
Теперь пойдём со мной.
Hemen benimle gelmeni istiyorum!
Пойдем со мной!
Gelmeni istiyorum.
Я был бы рад, если бы приехала.
Benimle o toplantıya gelmeni istiyorum, Sarah.
Пойдёшь со мной на собрание, Сара.
Ama ne zaman istersen bana gelmeni istiyorum.
Но я хочу, что ты приходила ко мне всегда, когда ты чувствуешь необходимость.
Hey, derhal buraya gelmeni istiyorum.
Я сказал, что ты пойдешь сейчас же!
Bak, buraya gelmeni istiyorum.
Слушай, я хочу чтобы ты вернулась сюда.
Bizimle gelmeni istiyorum, hemen.
хекы ма еяхеис лафи лас тыяа.
Pekala, saat yedide 525 Oxford Lane'e gelmeni istiyorum.
Хорошо. Я хочу, чтоб ты приехал на Оксфорд Лэйн, 525 к 19 : 00.
Gelmeni istiyorum.
Я просто хочу, чтобы ты поехала.
- Evime gelmeni istiyorum.
- Хочу вас пригласить ко мне домой!
Gelmeni istiyorum.
Я хочу чтобы ты полетела.
Benimle gelmeni istiyorum.
Я хочу чтобы ты полетела со мной.
- Benimle gelmeni istiyorum.
- Я хочу чтобы ты поехала со мной.
Ben Horne benimle karakola gelmeni istiyorum.
Бен Хорн, я хочу, чтобы вы проследовали вместе со мной в офис шерифа.
Benimle gelmeni istiyorum.
Ты бы мог тоже поехать со мной.
Danny, benimle gelmeni istiyorum.
Дэнни, тебе лучше уйти сейчас.
Hadi ama senin de gelmeni istiyorum.
Да хватит, давай развлечёмся!
Senin de gelmeni istiyorum.
Хочешь пойти?
Bizimle gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты поехал с нами.
Senden eve gelmeni istiyorum.
Прошу вас, пойдемте со мной.
İşte senin böyle fikirlerle gelmeni istiyorum.
Вот с какой идеей вы должны были прийти ко мне.
Bir saat içinde Wonder World'e gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты приехал в "Мир чудес" в течение часа.
Adını sen koy. Pazartesi günü benimle gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты пошёл со мной в понедельник.
Benimle gelmeni istiyorum.
... я хочу быть с тобой.
Ve şimdi her ikimiz de burada olduğumuza göre Bana gelmeni istiyorum.
ј когда мы оба будем здоровы, ты снова придЄшь ко мне.
Şimdi benimle gelmeni istiyorum!
- Я хочу, чтобы ты пошла со мной! Иди со мной.
Senin önce buraya gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы Вы подошли первым.
Parayla birlikte Dayton Radisson Park alanının üst katına gelmeni istiyorum.
Встречаемся на парковке у "Рэдиссона", через полчаса.
Yarın sabah gelmeni istiyorum.
Ты мне нужен здесь, утром.
Hemen buraya gelmeni istiyorum.
- Вы нужны мне здесь как можно быстрее.
Benimle dışarı gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты вышел вместе со мной.
- İçeri gelmeni istiyorum.
- Давай, присоединяйся.
Bizimle gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Senin de gelmeni ve olanları kendi iyiliğin için görmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты пошла за мной, и увидела что случится.
Gelmeni istiyorum.
Я хочу этого.
Yanıma gelmeni istiyorum.
Ты поднимаешься? Поднимаешься.
Seninle benimle beraber gelmeni istiyorum.
Пойдешь со мной?
Kampüse gelmeni istediğimizi bilmeni istiyorum.
— пасибо за ваши ответы. ≈ щЄ в детстве мне нравились неправильные женщины.
- Bizimle gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты поехал с нами.
Baba, bu geziye benimle gelmeni gerçekten istiyorum.
Пап, я очень хочу чтобы ты поплыл со мной.
Benimle gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы поехала со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]