English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geri çekilin lütfen

Geri çekilin lütfen translate Russian

162 parallel translation
Geri çekilin lütfen. Geri çekilin. Görülecek bir şey yok.
Все отойдите назад, пожалуйста отойдите!
Geri çekilin lütfen.
Здесь нечего рассматривать. Отойдите все.
Hadi, geri çekilin. Geri çekilin lütfen.
Давайте Отодвигайтесь назад Отходите, пожалуйста.
Geri çekilin lütfen.
Оставайтесь подальше в машине.
Geri çekilin lütfen.
Назад, пожалуйста.
Biraz geri çekilin lütfen.
Отойдите, пожалуйста.
- Geri çekilin lütfen.
- Эдди, ты как?
Geri çekilin lütfen.
Отойдите назад, пожалуйста.
Geri çekilin lütfen.
Отойдите, пожалуйста.
Geri çekilin lütfen.
Пожулуйста, посторонитесь.
Teşekkürler. - Bayan, geri çekilin lütfen.
- Мэм, пожалуйста, отступите назад...
Geri çekilin lütfen.
Назад. Отойдите назад, пожалуйста.
Geri çekilin lütfen!
Назад, назад, пожалуйста!
Geri çekilin lütfen.
Прошу отойти.
Geri çekilin lütfen, teşekkür ederim. Geriye gidin, işte bu, geriye gidin.
- Отойдите, не могли бы вы отойти, отойти.
- Geri çekilin lütfen.
- Отойдите, пожалуйста. - Дэйв?
Geri çekilin, lütfen. - Yolu açın.
Отойдите назад.
Geri çekilin! Otobüse binin, lütfen!
Давайте в автобус, пожалуйста.
Geri çekilin, lütfen.
Пропустите.
Lütfen bayan, geri çekilin.
Не волнуйтесь, произошло небольшое несчастье. Теперь отойдите.
Lütfen efendim, geri çekilin.
Пожалуйста, сэр, отойдите.
Lütfen, geri çekilin.
Это его идея. Пожалуйста, назад.
Lütfen geri çekilin.
сас паяайакы, леимете писы.
Burada toplanmayın. Lütfen geri çekilin.
лгм сумыстифесте. леимете писы, сас паяайакы.
Geri çekilin, lütfen.
Отойдите, пожалуйста.
Lütfen geri çekilin.
Он прибыл к вам за помощью, адмирал Ян.
Geri çekilin. - Kıpırdamayın! Geri çekilin, lütfen.
Мы найдём её!
Lütfen geri çekilin, ve zehirli gazları içinize çekmeyin.
Поэтому, прошу вас сделать шаг назад и не использовать токсические баллончики.
Geri çekilin ve arabaya binin lütfen
Вернитесь в машину, пожалуйста.
Lütfen, geri çekilin!
Назад, пожалуйста!
Bayanlar baylar, lütfen geri çekilin.
Потеснитесь, господа. Идет Гаргантюа.
Affedersiniz. Bayan, lütfen geri çekilin.
Сэр, мэм, пожалуйста, отойдите.
Lütfen, geri çekilin!
Пожалуйста, назад!
Bay Rosso, lütfen. Geri çekilin.
Отойдите.
Lütfen geri dönün. Lütfen geri çekilin!
Чур нас, чур нас!
Şimdi, lütfen geri çekilin Amiral.
А теперь, прошу вас, адмирал, не сопротивляйтесь.
- Geri çekilin. Lütfen.
- Отойдите.
Lütfen, geri çekilin!
Отойдите, пожалуйста!
Yağmur yağarken işe yaramazsın, lütfen geri çekilin, Albay,
Под дождём от вас мало толку, так что осадите назад, полковник.
Burası tehlikeli, bu yüzden lütfen geri çekilin.
Здесь опасно, так что держитесь подальше.
- Geri çekilir misiniz lütfen? - Geri çekilin.
Она вспыхивала и вспыхивала!
Lütfen! Geri çekilin!
Отойдите назад!
Geri çekilin. Lütfen... Lütfen bırakın gitsin.
Пожалуйста, отпустите ее!
- Bayım, bayım lütfen geri çekilin.
- Папа. - Сэр. Сэр, пожалуйста, отойдите.
Şimdi lütfen geri çekilin.
А теперь, пожалуйста, отойдите.
- Lütfen geri çekilin.
- Отойдите, пожалуйста.
Lütfen, geri çekilin!
Пожалуйста, не толпитесь!
Lütfen, geri çekilin.
Пожалуйста отойдите.
Özür dilerim, lütfen, geri çekilin.
Извините, отойдите.
- Lütfen geri çekilin. - Sen geri çekil!
Отойдите!
Millet, geri çekilin, lütfen.
Народ, Я попросил бы вас отойти

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]