English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gidiyor musunuz

Gidiyor musunuz translate Russian

250 parallel translation
Gidiyor musunuz?
Еще рано.
- Xanadu'ya gidiyor musunuz?
- Поедите в "Ксэнаду"?
Hemen gidiyor musunuz?
Уже уходите?
Gidiyor musunuz yoksa polis mi çağırayım?
Вы собираетесь уходить, или мне позвонить в полицию?
- Yarın sahiden gidiyor musunuz?
Вы действительно уезжаете завтра? Да.
- Gidiyor musunuz? - Gidiyordum ama olsun.
Да, но... вы проходите.
- Gidiyor musunuz? - Evet.
Вам надо идти?
Gidiyor musunuz?
Так вы уходите?
- Gidiyor musunuz?
Уже уходите? Я...
- Erkenden gidiyor musunuz? - Gitmemiz gerek.
Вы знаете, утром мы должны будем выполнить один приказ.
- Concetta, hemen gidiyor musunuz?
Жаль, что вы уже уходите. Нам пора, спасибо.
- Gidiyor musunuz, Bay Ferguson?
- Что? - Уезжаете уже?
Gidiyor musunuz?
Куда вы?
- Gidiyor musunuz? - Burada kalmak bir çılgınlık.
- Оставаться тут - безумие!
Gidiyor musunuz bayan?
Покидаете нас, мисс?
Partiye gidiyor musunuz?
Придешь на вечер в Гранд Oтель?
Oinville'e gidiyor musunuz?
Вы едете в Уанвиль?
Hemen gidiyor musunuz?
Что, уже уходите?
Hanımefendiler! Ne o gidiyor musunuz?
Нет, господа, куда вы в рань такую!
- Hemen gidiyor musunuz?
Уезжаешь сейчас?
- Yoksa gidiyor musunuz?
- Уже уходите?
- Gidiyor musunuz yoksa?
- Вы уже уходите?
Gidiyor musunuz?
- Я уезжаю.
Gidiyor musunuz?
Вы что, уходите?
Gidiyor musunuz?
Выходите?
Yeni Belgrad'a gidiyor musunuz?
Вы едете в сторону Нового Белграда?
Gidiyor musunuz?
А вы чего, уходите?
Bugünkü maça gidiyor musunuz, efendim?
— Идете на матч, сэр? — Нет.
Gidiyor musunuz...?
Вы уезжаете?
- Gidiyor musunuz?
- Вы уезжаете?
- Gidiyor musunuz?
- Сэр уходит?
Gidiyor musunuz?
Вы уже уходите?
Kalıyor musunuz yoksa gidiyor musunuz Bayan Cameron?
Миссис Кэмерон, вы остаетесь или уходите?
- Gidiyor musunuz?
- Уходишь?
- Gidiyor musunuz?
- Вы улетаете.
Ee, sabah ilk trenle gidiyor musunuz?
Так, значит, вы поедете первым поездом завтра?
Gidiyor musunuz, kalıyor musunuz?
Ты уезжаешь или остаёшься?
Yarın gidiyor musunuz?
Ты уходишь завтра?
Cuma günü büyük olaya gidiyor musunuz?
-'орошо? ¬ ы идете на большое событие в п € тницу?
Gidiyor musunuz?
Идем?
Her neyse, Brittany'nin partisine gidiyor musunuz?
Какая разница. Вы придёте на вечеринку Бритни?
Bugün trenle gidiyor, yarın evleniyor musunuz? - Öyle değil.
Сегодня вы уезжаете, а поженитесь уже завтра?
Gidiyor musunuz?
Значит, если погода будет хорошей, встретимся там, где я сказал, в 4 часа утра.
Gidiyor musunuz?
- Всего на несколько дней.
- Gidiyor musunuz?
- Вы - что?
- Gidiyor musunuz yoksa?
Увы, все хорошие вещи когда-нибудь заканчиваются.
Gidiyor musunuz?
Вы уходите?
- Gidiyor musunuz?
- Завтра.
McCallister'lar Fransa'ya gidiyor biliyor musunuz? Orası soğuk mudur?
А вы знаете, что МакКалистеры едут во Францию?
Gidiyor musunuz?
"ливленд авалерз" проигрывают команде "Ќью -... орк Ќикс"
- Gidiyor musunuz?
- Да. - О!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]