English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gidiyorlar

Gidiyorlar translate Russian

1,665 parallel translation
Sadece geçip gidiyorlar.
- Не будь дурой, они тут проездом.
İşte Acımasız Fıstık ve Demirbilek Maven, başa baş gidiyorlar.
Наша Бейб Руслесс! Но Мэйвен дышит в затылок!
Kendisi ve arkadaşları bu gece Les Trois'a gidiyorlar.
Он с ребятами идет в Les Trois сегодня.
Birbirine göz kulak olmak için grup halinde gidiyorlar.
Они идут группой, чтобы бдеть друг за другом.
Dillon Teksas Panthers'ları Eyalet Şampiyonası'na gidiyorlar.
Диллонские Пантеры едут на чемпионат штата!
Gidiyorlar, Sandra.
Чел # 1 : Сандра, они уходят.
Wall Street'e gidiyorlar.
Они идут на Уолл-стрит. Сегодняшние студенты, в отличии от тех что были во времена доктора Солка, могут выпустится из колледжа с студенческим кредитом достигающего $ 100,000 и больше. Мур :
Ama kendi içlerinde genişlemeye gidiyorlar.
Для внутренних источников - они снова расширяются.
Gidiyorlar.
Чон У Чхи уходит.
Geliyor ve gidiyorlar.
Они уже пришли и идут.
Muhteşem gidiyorlar.
Они отлично выступают.
Harika gidiyorlar.
Выступают же здорово.
Ağaçlara doğru gidiyorlar.
Они отходят в лес.
Nereye gidiyorlar?
Куда они летят?
Bizim gibi tatile gidiyorlar.
На каникулы, как и мы.
Çünkü gidiyorlar ve peşlerinde kimse yok ya da sorumluluk bu sanıyorlar
Потому что они уезжают и некому за ними присматривать, или потому что чувствуют свою ответственность.
Nereye gidiyorlar, sorabilir miyim?
Куда поход?
- İşte gidiyorlar.
- Они уходят.
- Vasa sokağına doğru gidiyorlar.
- Они направились в сторону Васагатан.
Şimdi nereye gidiyorlar?
Куда они теперь?
Gidiyorlar. Haydi.
Вот они, давайте
Koreliler genelde manikürcülere Ruslar ağdacılara ve Hintliler de restoranlara gidiyorlar.
Кореянки обычно содержат маникюрные салоны, русские - салоны депиляции, индианки - рестораны.
- Gidiyorlar mı?
Куда они уехали?
Çünkü hepsi aynı yere gidiyorlar,
Всё идёт в одно место :
Franklin, Curtis ve Palmer pes ettiler ve kumandadaki diğer adresleri çevirmek için geçide gidiyorlar.
Франклин, Куртис и Палмер сдались и направились обратно к вратам, чтобы попробовать набрать другие адреса из пульта.
Öleceklerini bile bile gidiyorlar.
Знают, что идут на верную смерть, и все равно идут.
Sanırım gidiyorlar.
Стойте, стойте, стойте.
Kuzey Ordusu Chickamauga'da yenilince bunlar da içmeye gidiyorlar.
Союз армий проигрывает в битве при Чикамауга И затем выходят выпить
Nereye gidiyorlar?
Куда они едут?
Hallendale'a gidiyorlar.
Они едут обратно в Эллендейл.
Bir şeyleri kutlamak için oraya gidiyorlar.
Они там отмечают праздники.
- Cedar'a doğru gidiyorlar.
- Они в СИдарс.
Babasıyla birlikte kızın evine devamlı yüzmeye gidiyorlar.
Он все время ходит со своим отцом к ней, чтобы купаться.
Mustangs'ın bu sezon 7 maçtan fazla galip geldiğini biliyor musunuz? Peşpeşe üçüncü eyalet şampiyonluğuna doğru gidiyorlar.
Ты знаешь, что "Мустанги" в этом сезоне выиграли все 7 игр и почти взяли третий подряд Серебрянный Кубок штата?
Swedesboro'ya doğru gidiyorlar.
Поверните на юг к Свидсборо.
Gidiyorlar çünkü Russel Crowe'un ıslığını duymak istiyorlar.
Они идут, чтобы увидеть, как Рассел Кроу впадает в ярость.
Üniversiteye gidiyorlar mı? Bilmiyorum.
Я не знаю, меня не волнует.
Mulberry dışında bir otele gidiyorlar gibi görünüyor.
Похоже они возглавляют отель Малберри.
Barda bir adamla tanışıyor ve sonra adamın odasına gidiyorlar. Evet.
Она знакомится с парнем у стойки, они поднимаются в номер.
Gidiyorlar.
Гости уходят.
Gidiyorlar.
Они уже закончили.
Sizce Triffid'ler nereye doğru gidiyorlar?
Как вы считаете, куда направляются Триффиды?
Nereye gidiyorlar?
Куда они пошли?
Bizi almadan gidiyorlar.
Они хотят уйти без нас!
Gidiyorlar.
Они отправляются.
En az 80 km ile gidiyorlar.
Они едут со скоростью 80 км / ч, как минимум.
Gidiyorlar.
Они уходят?
Arkadaşlarım, o alışveriş merkezine gidiyorlar.
В этот торговый центр ходят мои друзья.
Kesintiye gidiyorlar.
Проблемы, да.
Geçide doğru gidiyorlar.
Может, больше.
Moğol sınırından öteye, rüzgar gibi esip gidiyorlar.
Журчащая вода и буйная зелень насколько хватает взгляда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]