English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gosteririm

Gosteririm translate Russian

884 parallel translation
Eğer ben yokken istemediğim bir haltlar karıştırırsan... en ufak bir şey, seni uyarıyorum... işte o zaman sana gerçek korkuyu gösteririm.
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие... которая мне явно прийдется не по нутру... Ты узнаешь, что такое настоящий ужас.
Gösteririm sana Paris'i. Herşey yolunda patron.
"Париж, Париж, Что за город чудес?"
Eğer biraz badana yaparsan sana, kısa ayak parmağımı gösteririm.
Если немного покрасишь, я покажу тебе свой волдырь на ноге.
- Çaba gösteririm!
Научусь. Правда, поверь.
- Ormanın kralı kimmiş gösteririm ona!
Я ему покажу, кто король в лесу!
Bu yatağı beğenmediysen başka gösteririm.
Вам не нравится эта кровать, я покажу вам другую. Пошли.
Yalan söylemek neymiş gösteririm ona!
- Сержант! Синьор сержант!
Sana olayın olduğu 9 numaradaki odanın penceresini gösteririm.
Я покажу вам окно комнаты, где было это убийство.
- Oraya ulaştığınızda gösteririm. - Müdür bey.
- Я покажу вам, когда вы приедете туда.
Sana gösteririm.
Посмотрим.
Sana bir şeyler gösteririm o zaman.
Я тебе пару приемов покажу.
Onu boş verin. Ben size gösteririm.
Не обращайте на него внимания.
- Ben sana gösteririm!
- Нельзя так поступать, а то я...
Ben de! Hem yolu da gösteririm!
Им нужен проводник!
Ben sana gösteririm...
А это тебе! ...
- Sana Montana yolunu gösteririm.
Я укажу тебе путь к Монтане.
Ben size Archives yolunu gösteririm ancak..... önce beni karakola kadar takip edin bakalım.
Дорогу на улицу Архивов вам сейчас покажут. Следуйте за мной на пост.
Gösteririm onlara!
Я ему покажу нарочно!
Gösteririm ben şimdi onlara!
Хорошо. Я ещё покажу им!
Azami gayret gösteririm, efendim.
— делаю всЄ от мен € завис € щее, сэр.
Birkaç gün sonra size gösteririm.
Когда-нибудь я вам его покажу.
İşte anne ile baba. Ben ona gününü gösteririm.
Но тебе заплатили за это 50 лир.
Ben şimdi sana gösteririm!
Пусти меня!
Anıları gösteririm sana.
Давайте разденемся и приступим к любовным утехам.
Bir gün sana, neler yapabileceğimi gösteririm.
Совсем другой уровень. Когда-нибудь я вам покажу на что я способен.
Sana bağırma neymiş gösteririm!
Орать? Я тебе покажу "орать"!
Uslu çocuk olursan, sana gösteririm.
Я тебе кое-что купила.
- Neresi tahlikeli - Ben seve seve gösteririm!
- Я продемонстрирую ее вам.
Bankada size paranızla ne yapılacağını gösteririm.
В банке я покажу тебе, что можно сделать с двумя пенсами.
Sana nasıl kayıt yaptığımı gösteririm.
Я покажу вам, как делаются записи.
Evet, evet, evladım. Tabii ki gösteririm.
Да, да, моя дорогая, конечно.
- Sana söylüyorum! - Gösteririm onlara gününü!
- Онуфрий, отплати!
Şimdi gösteririm sana.
Полюбуйтесь на неё.
İstediğin zaman, sana oraya nasıl gideceğini gösteririm.
Я покажу вам, как добраться туда, как только скажете.
Sana ısırmayı gösteririm, seni küçük sürtük!
Я тебя покажу, как кусаться, сучка!
Gösteririm ben sana okulu!
Я тебе покажу школу!
"Hırçın" çünkü pençelerimi çok sık gösteririm. ve "Kurt"... çünkü... kurda benzerim.
"Разъяренный" потому что я часто показываю свои клыки а "Волк"... потому... что я такой же.
Şimdi sana gösteririm!
Я покажу тебе!
Bakmaya değer bulursanız size onları bir dahaki sefere gösteririm.
Я вам в другой раз покажу.
Suda yaşamama izin verirseniz her sıçışımda kuyruğumu kaldırıp hiçbir kılçık olmadığını gösteririm. "
Каждый раз, погадив, я буду размазывать дерьмо хвостом, и вы увидите, что там нет рыбьих костей.
Pekâlâ, seni isyancı, sadakatsiz, bilgisayar melezi, gemimi terk etmek nasılmış, sana gösteririm.
Мятежник, предатель, компьютеризированный полукровка. Я тебе покажу, как дезертировать.
Size kayıt bölümüyle fotoğraf laboratuvarının yerini gösteririm.
Показать, где секция записей и фотолаборатория.
Sen emret, ben günlerini gösteririm, Şerif.
Гляди, шериф, а то я им кости переломаю.
Sana nasıl yapacağımızı sabah gösteririm.
У меня есть план. Поговорим утром
Uzak bir gezegenden gelen kıdemli birisi olduğunuzdan, bu gemide size her türlü misafirperverliği gösteririm, yeter ki başka bir yol seçin.
Депутат, как представителю далекой планеты я предлагаю вам гостеприимство на этом корабле. - Выберите другой курс.
Bayan olup olmadığımı sana gösteririm.
Я тебе покажу, леди я или нет.
Şehrin sokaklarında kasılarak yürür üstüm başarımı gösteririm, evet.
Люблю шум ночных столиц. Все вам скажу о них. Да.
Eğer seninle gelmeme izin verirsen, gösteririm.
Если позволишь мне пойти с тобой, то я покажу тебе.
Gösteririm onlara ben eğlenceyi!
Я им загуляю.
Gösteririm ben size suya girmeyi!
Вот я вам покупаюсь!
Size gösteririm ben, haylaz işe yaramazlar!
Я вам покажу бездельничать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]