English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Göster ona

Göster ona translate Russian

604 parallel translation
Hayır toplamıyor. Sadece gövde numarasını göster ona.
Нет, не собирает, просто покажи ему серийный номер.
Göster ona, kaptan!
Задайте ему, капитан!
Sesinin ne kadar güzel olduğunu göster ona.
Сейчас она продемонстрирует тебе свой прекрасный голос.
- Göster ona.
- Покажите ему.
Üstü kapalı sözleri muhafaza ettiğimiz yeri göster ona.
Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы.
- Şunu giy... göster ona.
- Надень это.. Покажи ему.
Göster ona. Haydi.
Пoкaжи eмy.
- Doğruyu göster ona o zaman.
- Объясни ему это.
Göster ona.
Покажи ему.
Göster ona.
Ну, же, давай. Сделай его!
İşte böyle, eller aşağıda. Michael, göster ona kaslı kimmiş.
Покажи им спину, повернись кругом, чтобы показать спину.
ne yayınlatacağımızı göster ona.
Покажи ему, что мы собираемся напечатать, Сонни.
- Haydi, göster ona.
- Давай, покажи ему.
Göster ona kaslarını!
Покажи им, Даффи!
Pekala, göster ona.
Tак, пoказывайте её.
Ona kimliğini göster Mac.
Покажи ему своё удостоверение, Мак.
Ona mutlu evlilik diye bir şey olduğunu göster.
Покажите ей, что на свете бывают счастливые браки.
Lütfen ona yakınlık göster.
Пожалуйста, прошу вас, дайте ей шанс.
Bu konuda mutlu olduğunu ona göster.
Сэр, я... Покажите же ей, что счастливы.
- Ona gününü göster.
- Это его научит, брат.
Göster ona.
Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
Japonya'daki savaş bitince de ağladı ve dua etti. Joseph, ona bugün olanları göster.
Как и все, в день победы он рыдал, а потом еще рыдал.
Ona nasıl yapıldığını göster Bayan Keechie.
Ты покажешь ему как, мисс Кичи.
Ona okyanusu göster, tamam mı?
Ты покажешь ему море, хорошо?
Ona dinamitleri göster Pete.
– Да. Покажи ему, Пит.
Ona etkileyici gücünü, bütün kişiliğini göster.
Покажи зубки, не стесняйся.
- Ona yüzüğünü göster, aşkım.
- Покажи ему кольцо, любовь моя.
Ona biraz batı misafirperverliği göster.
Покажи ему западное гостеприимство.
Ona kurallarımız göster.
Никаких крашеных ногтей!
O kadar! ona odasını göster.
И хватит об этом.
Ona kamarasını göster ve kayıtlarını Dr. McCoy'a bırak.
Проводите его в каюту и передайте его досье доктору Маккою.
Herkes ona saygı duyar. - Hadi ama göster yüzünü.
≈ е все уважают. ƒа открой ты личико.
Ona, gününü göster.
Желаю тебе его шлепнуть.
Evet, tatlım, ona mutfağı göster.
Да, дорогая, покажите.
Ona bunu yapabildiğini göster hadi.
Покажи, что ты это умеешь.
Ona bunu hala yapabildiğini göster.
Покажи ей.
Ona Times'ı göster Diana.
Диана, покажи "Таймс".
Neyse, ona parayı göster.
Ладно, покажи ему бабки.
Dzidek ; ona sırtını göster!
Дзидек покажи ему спину!
- Evet, hakla onu Bill. - Ona gününü göster.
Да, Билл, только у тебя получится.
- Ona herşeyin yerini göster.
- Покажи ему, где что.
Simdi ona nedenini göster.
Теперь покажи ему, почему.
- Ona cehennemi göster!
- Задай ему жару!
"Düşman sağ yanağına vurursa, ona solu göster."
"Если враг ударил тебя по правой щеке, подставь ему левую"?
Evet, ona etrafı göster.
Да... Покажи ему местньiе достопримечательности.
Ona bak, buraya gel, soytarılık yaptığını göster. Bakın hayaletimiz kimmiş!
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун посмотрите, кто был наш призрак!
Şimdi onurumuz kurtuldu. Sana yalvarıyorum. Hatırım için ona şefkat göster.
Но теперь, когда чести ничего не угрожает, я прошу тебя... на коленях прошу прояви сострадание.
Ona yeteneğini göster.
Покажи ему, что ты умеешь.
- Baş denetmen, ona yeni görev yerini göster.
- Обер-капо, покажите ей. - Пойдем.
Bu kafadan kontağa, veya her ne haltsa, ona artık ilgilenmediğini göster.
Покажи этому психу, кем бы он ни был, что тебе уже все равно.
Göster ona.
Ты покажешь ему это, и если он и тогда не поверит тебе...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]