English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Her şey hazır

Her şey hazır translate Russian

764 parallel translation
Her şey hazır mı?
Все готово?
Adamın kendisi dışında her şey hazır.
Не хватаеттолько главаря.
- Her şey hazır mı?
- У нас все наготове?
- Her şey hazır mı?
- Все в порядке?
- Her şey hazır, efendim.
- Есть, сэр. - Всё готово, сэр.
Her şey hazır mı şekerim?
Ну, дорогой, все устроилось?
- Her şey hazır mı?
- Всё готово?
- Her şey hazır.
- Всё готово.
- Her şey hazır mı?
- Готов? - Да.
- Her şey hazır olacak, hanımefendi.
- Все готово, госпожа.
- Her şey hazır mı?
- Она призналась?
Yemeğimizi yiyelim. Her şey hazır.
Для ланча всё готово.
Ölmeden önce oldu sanırlar. Gömleği de ütülersek, her şey hazır olacak.
Когда ты погладишь рубашку, всё будет готово.
Evet efendimiz, hepsi yapıldı, her şey hazır.
Снесли мое оружие в шатёр? Да, государь, для вас уж всё готово.
Her şey hazır mı? - Özür yok.
Вы мне скажите только, как из него стрелять.
Düğün için her şey hazır. Artık köye gidebiliriz. Artık gururla herkese söyleyebilirim :
Всё готово, мы вернёмся в деревню, чтобы я всем сказал : "Вот моя жена".
- Her şey hazır mı George?
- Все готово, Джордж?
- Üst katta her şey hazır, efendim!
- Наверху всё готово.
Her şey hazır, oda, banyo.
Все готово. Комната, ванная.
Her şey hazır, avcı bizi bekliyor.
Все готово Егерь ждет
- Her şey hazır mı?
Все готово?
- Her şey hazır.
Все готово.
Her şey hazır. Metroyu avcunun içi gibi biliyor. Onu adım adım takip edeceğiz.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
Kaptan, her şeyi hazırlıyoruz, siz tamam dediğinizde her şey hazır olacak.
Капитан, мы приступили. Отдайте приказ, и все будет готово.
Saat on ikide her şey hazır olacak.
В 12 : 00 всё будет готово!
Her şey hazır.
Всё приготовлено...
Hemen onunla irtibata geç. Yarın akşama kadar her şey hazır olmalı.
Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово.
- Her şey hazır.
- Всей системмы.
- Oturun. Her şey hazır mı?
- Сядьте, все готово?
- General, her şey hazır. Charlie.
- Генерал, всё готово.
Her şey hazır bekliyor.
Всё готово.
Her şey hazır mı?
Готов?
Her şey hazır Madam.
Мадам, стол накрыт.
3 dakikaya her şey hazır olur.
- Через 3 минуты все будет гoтoвo!
- Evet, devam et. Her şey hazır.
- Да, продолжай.
Her şey hazır mı?
- У тебя всё готово?
Her şey hazır!
Все!
- Her şey hazır mı? Işıklar? Yerinizi alın.
Ступайте на место, от стрелки ни на шаг.
Her şey hazır, efendim.
Всё готово, хозяин.
Yarın için her şey hazır mı?
- Завтра знаменательный день?
Bence biraz abartıyorsun. Ben ciddiyim. Her şey hazır.
Ты всё драматизируешь, но послушай, киностудия Фешнера согласна на всё!
Güzelim. - Hayır, değilsin. - Her şey hazır.
Не смешно.
- Her şey hazır.
- Как дела? В порядке?
Her şey hazır.
Свершилось.
Her şey hazır.
Все готово.
Her şey hazır, bayım.
- Всё готово, сэр.
Hazır olur olmaz beni PER 5590'dan ara. Yeni evim. Sakinleş, her şey yolunda gidecek.
Когда все будет готово или будуттрудности, позвони мне по телефону 5-5-9-0.
- Evet efendim, her şey hazır.
- Да.
Plan Bölümü Q hazır. Her şey çok güzel ilerliyor.
План дивизии Q готов.
Her şey hazır şef.
Всё готово, босс.
Her şey hazır.
Ты где был? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]