English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiçbir yerde yok

Hiçbir yerde yok translate Russian

199 parallel translation
* Onun beni düşündüğü anlamdaki ilişki hiçbir yerde yok * ve onun akıllı biri olduğunu umuyorum * bir şey kesin ki,
* То, чему она научила меня, не написано нигде * И я должна быть тем, кто мудрее * Одна только вещь безусловна
Evdeki kasamda yok, hiçbir yerde yok!
Её нет в домашнем сейфе, её вообще нигде нет!
- Kasabada değildi. Hiçbir yerde yok.
Его не было в городе Нигде не было
Kasabada değildi. Hiçbir yerde yok.
Его не было в городе Нигде не было
Cennet hiçbir yerde yok.
Нет надежды... Что место под названием "рай" где-нибудь существует.
Hiçbir yerde yok.
Ее нигде нет.
Hiçbir yerde yok.
Где угодно.
hiçbir yerde yok.
Его там нет.
- Hiçbir yerde yok
- Её нет ни на одном из аттракционов.
Edward bu akşam hiçbir yerde yok, son günlerde bu konuda oldukça istikrarlı.
Эдвард нигде не был замечен этим вечером, когда в последнее время он был настолько постоянным.
Bütün pazara baktım, hiçbir yerde yok!
Я ищу его повсюду, но нигде не могу найти.
Treni altüst ettim ama hiçbir yerde yok.
- Я обошла весь поезд. Его нигде нет. - Что?
Tommy'den hiçbir yerde iz yok.
Он сумеет позаботиться о себе. Он слишком безрассуден.
Hiçbir yerde bundan daha mutlu bir ekip yok Söyledikleri şarkı şu, chim chim cheree, chim cheroo
Справиться проще с нелёгкой судьбой, когда он поёт нам про дым над трубой.
Başka hiçbir yerde sorun yok.
Нет ничего подозрительного, сэр.
Hiçbir yerde arıza yok mu?
Неисправностей не осталось?
- Hiçbir yerde yok.
- Её нигде нет!
Hiçbir yerde uyuşturucu yok.
Нигде травы нет.
Hiçbir yerde resmi ya da kopyası yok.
Ни его изображений, ни дубликатов не существует.
Hiç çatışma yok. Hiçbir yerde.
Столкновения прекратились повсюду.
Burada hiçbir yerde altın yok.
Золота вообще здесь нет.
Hiçbir yerde tek bir pirinç tanesi bile yok.
В домах не осталось ничего — ни зерна, ни риса.
Hiçbir yerde kan yok.
Крови нет.
Hiçbir yerde, hiçbir şey yok.
Но ни в одной программе нет ни единого намёка. Нигде, ничего.
Sonuç olarak hiçbir yerde saldırabileceğin adam veya çocuk yok.
здесь не осталось людей...
İşte Hollywood Bulvarında yürüyorum yerdeki yıldızları arıyorum, bilirsin, Clint Eastwood, Rock Hudson... aradıklarımızdan lanet olası hiçbir iz yok, hiçbir yerde!
Иду я по бульвару Голливуд, смотрю на эти звёзды под ногами, ну там, Клинт Иствуд,.. ... Рок Хадсон - и ни одного нашего, чёрт возьми! Ни одного нашего брата нигде!
Hiçbir yerde kaydı yok.
Нигде не записано. Окей.
- Hiçbir yerde yok.
- Его нигде нет.
Ve duvarlarda tablo yok, hiçbir yerde resim yok.
Там нет никаких картин на стенах, ни одной картики во всём доме.
Bu insanları dünyaya salan bendim. Ama burada bize yer yok. Hiçbir yerde yer yok.
Я выпустила их на свободу, но на свободе для нас места нет.
Ama sen, şu an bulunduğun yerde, başka hiçbir seçeneğin yok.
Но положение, в котором ты сейчас находишься, не отставляет тебе других вариантов.
Barksdale'in adı hiçbir yerde geçmiyor. Mutlaka bir noktadan sonra adı yok. Barksdale'in adı hiçbir yerde geçmiyor.
Нужно понимать, что все это не на имя Барксдейла.
Hiçbir yerde yok.
Его нигде нет.
Eun Jung yok oldu! Onu hiçbir yerde bulamıyorum!
Тот человек...
Baktığım hiçbir yerde çekmek adına farkına vardığım bir şey yok.
Не могу оценить ничего, куда бы не посмотрел.
Ondan hiçbir yerde iz yok.
Я не нашла ни следа Икки.
Ve hiçbir yerde August Rush adında bir kayıt yok.
Ни в одном из списков нет никаких упоминаний об Августе Раше.
Hakkında hiçbir yerde tek kelâm yok.
Никому об этом не расскажу.
Muhtemelen hiçbir zaman da yok olmayacak çünkü her yerde mevcut ; varsayılan.
Теперь Гельветика не исчезнет, наверное, никогда, потому что она повсеместно, она по умолчанию.
Hiçbir yerde kaydı yok. Sekreter Oslo'daymış.
- Ни в одном списке её нет.
Bir şey unuttuğum yok. Sadece hiçbir yerde bulamıyorum.
Ничего я не забыл, я просто нигде не могу его найти.
Yalan söylemeyi beceremeyen biri için hiçbir yerde gelecek yok.
Как он выживет в этом мире, если он не умеет врать?
Hiçbir yerde fotoğraf yok. Aile ve arkadaşlar senin için önemli değil mi?
Фотографий нет.
Hiçbir yerde internet yok.
Нет интернета нигде.
Hiçbir yerde küf veya mantara dair iz de yok.
Также никаких признаков плесени или грибков.
Washington D.C Oregon, Nevada hiçbir yerde stok yok
Вашингтон, Орегон, Невада, нигде нет.
Ahbap, hiçbir yerde bant yok.
Чувак, клейкой ленты нигде нет.
Hiçbir yerde bir damla su bile yok.
И так по всему королевству. Нигде не осталось ни капли драгоценной воды.
Çalıştığım yerde özgür düşüncelerin hiçbir değeri yok. Buna direniyorlar, kavga ediyorlar.
Независимое мнение там не ценится, ему противостоят, с ним борются.
Yani Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerinde Yarbay Cameron Mitchell ile ilgili hiçbir kayıt yok. Başka bir yerde de yok.
Нет записи, подтверждающей наличие полковника Кэмерона Митчелла, каким вы его описали, в составе ВВС США, да и вообще нигде такого нет.
Yok, hiçbir yerde isim yok.
Нет, я не вижу никаких имён.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]