English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi biri mi

Iyi biri mi translate Russian

214 parallel translation
O-o iyi biri mi?
Он... Он - хороший?
- Bu çocuk iyi biri mi?
Он дельный парень? Вполне.
Sevdiğim Bender bir şeytan, ve nefret ettiğim Bender iyi biri mi?
Бендер, которого я любил, оказался дьяволом, а Бендер, которого я ненавидел – хорошим.
İnsanlar bana Michael Sullivan'ın iyi biri mi olduğunu yoksa içinde hiç iyilik olmadığını mı sorduğunda hep aynı cevabı veriyorum.
" Когда меня спрашивают, был ли Майкл Салливан хорошим человеком или в нем не было совсем ничего хорошего я всегда даю один и тот же ответ.
Dedim ki, iyi biri mi?
Он хороший?
Dul biri olmanın iyi bir yanı var, değil mi?
Есть один плюс в том, чтобы быть вдовой.
- İyi biri, öyle mi?
Нормально, да?
Ama bu akşam onu gördüğüme mutlu oldum. Çok iyi biri, değil mi?
Как приятно сегодня побыть с ним.
Fred gerçekten iyi biri, değil mi?
Тебе Фред тоже кажется милым, так?
İyi görünümlü, yapılı biri mi?
Красавчик, с хорошей фигурой?
Öyleyse, İyi biri mi sayılır?
- У него отличная цена.
Bence benim en iyi şiirlerimden biri, sence de öyle değil mi?
Думаю, это одна из моих лучших поэм, согласны?
Efendi, düşünsene bir yabancı seni böyle bir bölgede gördüğünde hiç aklına gelir mi en iyi ressamlarımızdan biri olduğun?
Учитель, разве можно, встретив тебя на дороге в таком плачевном виде, мокрым и в жалких обносках, представить, что ты знаменитый на всю Италию художник?
- Adamlarımdan biri iyi mi?
- Да. Кондор.
Çok iyi biri, değil mi?
Она очень хороша, Не так ли?
- İyi biri, değil mi? - Öyle.
- Он милый, не правда ли?
Evet efendim, o iyi biri olarak öldü, değil mi?
Да, сэр. Он умер достойно, так ведь?
İyi biri mi?
Он добрый?
Kızım iyi biri, değil mi?
У меня очень приятная дочка, неправда ли?
- Bir polis mi? - Evet, şu iyi adamlardan biri.
- Ага, один из хороших парней.
- Phil iyi biri, öyle değil mi?
- Но ведь Филл мил.
İyi biri olmak zor, değil mi?
Стремиться к добру, да?
- İyi biri mi?
- Приличный?
- İyi biri mi?
- Она хорошенькая?
Sana mı? İyi biri olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
Ты думаешь, что ты был хорошим парнем, и прекрасным партнером мне тогда.
İngilizler, Araplar, Macarlar, Almanlar... Hiç biri önemli değildi, değil mi? Bu ondan çok daha iyi bir şeydi.
Британец, араб, венгр, немец — нам было всё равно, правда?
- İyi biri mi?
Хороший парень?
Orada biri daha iyi bir yer biliyor olmalı, değil mi?
Может, там кто-нибудь знает вариант получше.
Ama bu iyi, değil mi? Güzel biri.
Она такая красивая.
İyi biri değil mi?
Он хороший, правда?
İyi biri miyim, yoksa kötü biri mi?
Я хороший человек или плохой?
İyi biri mi?
Хороший приятель?
İyi bir müşteri değil mi? Paralı biri.
Он классный клиент, да?
O iyi biri, değil mi, şu Allah adam?
Он же неплохой парень, так ведь, этот Аллах?
Emin misin? Sence iyi biri değil mi?
А ты не думаешь, что он тоже может быть хорошим.
İyi biri mi?
Он клевый?
Eğer biri çocuk istiyor, diğeri istemiyorsa, bu iyi sayılmaz, değil mi?
Если один хочет иметь детей, а другой нет, ничего хорошего не выйдет, верно?
İyi biri, değil mi?
Он милый, правда?
- İyi biri mi? Seninle burada biraz takılmak istediğini söyledi.
- Он хочет остаться с тобой.
İyi biri miyim kötü biri mi?
То есть, по-вашему, я хороший парень или плохой?
İyi bir çevrede... okulu ona ne kadar önemli biri olduğunu hissettirmeli, değil mi?
Умные учителя старались бы почаще её одобрять, верно?
Bu iyi bir test, romantik misiniz, töreleri küçümseyen biri mi? Yani siz bir araya geleceklerini düşünüyorsunuz, değil mi?
Это отличная проверка, чтобы узнать, романтик человек или циник.
İyi biri mi?
Как он, ничего?
Fincanın üçte biri kahve, iyi mi?
Треть чашки?
Ve ee, bu kötüye işaret, değil mi sen ve Shane beni daha iyi biri yaptınız
Это плохо, верно? Вы с Шейн сделали меня лучше.
İyi biri mi?
Он классный?
O çok iyi biri değil mi?
Он лучше меня.
İyi biri değil mi?
Правда, славный?
İyi biri mi?
Как он, хороший?
Benimse yok. Bu da beni daha iyi biri yapar, öyle değil mi?
В отличие от меня, потому я и лучше, ты так не думаешь?
İyi bilinen biri olmalıydı, değil mi?
Это должен был быть всеобщий любимец, так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]