English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi birine benziyor

Iyi birine benziyor translate Russian

257 parallel translation
Basini belaya kendisi sokmus... ama iyi birine benziyor.
Может она и виновата в своих проблемах, но она в полном порядке.
Konumuza dönecek olursak, Ben de muhabirlerle aynı fikirdeyim. Bay Kringle iyi birine benziyor. O'na neden zulmetmen gerektiğini anlamıyorum.
Mиcтep Кpингл пoкaзaлcя мнe oчeнь милым чeлoвeкoм, и я нe пoнимaю зa чтo ты пpoдoлжaeшь eгo пpeслeдoвaть.
Sanki senden daha iyi birine benziyor.
Мне кажется, она лучше тебя.
Bill iyi birine benziyor ve Chels'in de iyi birine ihtiyacı var.
Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный.
Gerçekten iyi birine benziyor.
Он классный парень, честно.
Gerekirse satın alacağız. " Jackson iyi birine benziyor.
По моему Джексон хороший человек.
Çok iyi birine benziyor. Biraz tuhaf gibi.
Он кажется довольно милым, но немного чудаковатым парнем.
- Evet. Mindy iyi birine benziyor.
Кажется : эта Минди правда красива.
Bu çocuklar iyi birine benziyor ama inek oldukları aşina.
Ясно, что ребята - хорошие, но они и вправду ботаники. Правда?
Yeterince iyi birine benziyor.
Он вроде достаточно приятный человек.
Cidden, iyi birine benziyor.
Она и в самом деле очень милая.
Fikrim yok... iyi birine benziyor. Bu ayrıldığın adam değil, değil mi?
неплохой... с кем ты рассталась?
Evet. Danny oldukça iyi birine benziyor.
Да, Денни вполне хорош.
Baban iyi birine benziyor.
Кажется, ваш отец милый человек.
Baban iyi birine benziyor.
Твой отец очень милый.
O iyi birine benziyor.
Да, хорошо, с мамой.
Toby iyi birine benziyor.
А Тоби вроде ничего.
Evet ah, madam çok iyi birine benziyor.
Она прелестная, ваша мадам.
Çok iyi birine benziyor, Steven.
Она очень милая, Стивен.
Şu gazeteci çocuk iyi birine benziyor.
- Этот газетчик вроде ниче так.
Ona etrafı gezdirdim, iyi birine benziyor.
Ну, я показал ему здесь, что и как, и, похоже, он классный чувак.
- Babası iyi birine benziyor.
- Его отец, похоже, хороший человек.
Çok iyi birine benziyor.
Он кажется милым парнем.
- Çok iyi birine benziyor.
Она довольно милая!
Mary iyi birine benziyor.
- Привет. Мэри, похоже, милая.
Aslında, Ted ondan hoşlandıysa, çok iyi birine benziyor.
И знаешь, если она нравится Теду, она, возможно, довольно клевая.
Damat iyi birine benziyor.
Жених довольно приличный.
Dr. Turner, iyi birine benziyor.
- Др. Тернер, кажется, неплохой парень.
- İyi birine benziyor.
Вроде нормально.
İyi birine benziyor.
А он милый.
İyi birine benziyor.
Тот оказался приятным человеком.
İyi birine benziyor.
Она... она довольно милая.
İyi birine benziyor, değil mi?
А она, вроде, милая, не правда ли?
İyi birine benziyor.
Выглядит вполне прилично.
- İyi birine benziyor.
- Он милый.
- İyi birine benziyor.
- А по-моему, тоже милый.
İyi birine benziyor.
Славный парен " ь.
İyi birine benziyor.
- Это так фальшиво. - Мне он нормальным показался.
- İyi birine benziyor.
- Такой милый.
İyi birine benziyor. Bilirsin erkekten anlarım.
По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин
- İyi birine benziyor.
– А она милая. – Так и есть.
İyi birine benziyor. Merhaba.
Это мило.
İyi birine benziyor.
Да, похоже, он очень хороший...
İyi birine benziyor gibisin.
Ты вроде вполне приличный парень.
Depresyonda olduklarını düşünüyorlar çünkü televizyonda bir reklam görüyorlar doktor iyi birine benziyor müzik de biraz gaz veriyor onlar da, ne olacak sanki.
" вучала бодра € музыка, и какого ху €! Ќекоторые из этих таблеток возможно действительно мен € взбодр € т!
İyi birine benziyor. Evet, öyle.
- Он вроде ничего.
- "İyi birine benziyor"?
ќн показалс € милым?
İyi birine benziyor.
Похоже он хороший парень.
İyi birine benziyor.
Похоже хороший парень.
İyi birine benziyor.
Вроде бы хороший парень.
Çok iyi birine benziyor.
Он производит впечатления хорошего парня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]