Kabul edenler translate Russian
113 parallel translation
Gündemdeki önerge. Tüm kızlar haftada bir gün, o günkü..... kazançlarını emekli fonumuz için bağışlayacak. Kabul edenler?
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю..... выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
Ama yine de, kurallar gereği uygulanacak teste katlanmalısın. Kabul edenler?
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
- Önerge kabul edilsin mi? - Hayır! Önergeyi kabul edenler?
Нет!
Birbirlerini essiz bir hediyenin s ahibi olarak kabul edenler, kendi eylemlerinde nitel bir zenginligi tatmis kimseler ve kendi çaglarinda evlerinde bulunan kimseler arasindaki bu tatbiki iletisimin sonucunda tarihi iletisimin genel dili dogar.
Отсюда возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной реальности, кто испытал на себе всё многообразие и красочность окружающего мира, и именно в эпоху такого осознания появится основной язык исторического общения.
Kabul edenler?
Против?
Kabul edenler "Kabul!" desinler.
Пусть все те, кто скажут "да", скажут "да".
Kabul edenler?
Кто "за"?
Öne çıkıp sorumluluk almayı kabul edenler ve kaçıp saklanacak delik arayanlar.
тех, которые встречаются лицом к лицу, со своими проблемами, и те которые пытаются уйти в сторонку.
- Kabul edenler? - Evet!
[Skipped item nr. 124]
- Kabul edenler? - Evet!
Все поддерживают забастовку?
Kabul edenler?
Никто не поддержит?
Önerge verildi, tartışılmasını kabul edenler "evet" desin.
Дискуссия открыта и закрыта. В знак согласия скажите "да".
- Kabul edenler el kaldırsın.
- Все "за"? - Да.
- Kabul edenler?
- Вы против? - Да.
Bütün bağışları Wadsworth Mansion için kullanmaya ki bu Chilton'ın gelecek nesillerine alınacak güzel bir teleskop uğruna olsa bile kabul edenler el kaldırsın.
Все, кто за то, чтобы пустить средства на аренду особняка Водсвортов, даже если этим мы подставим следующее поколение школьников Чилтона, которые не прочь были бы иметь телескоп, скажите "да".
Bütün bu bir araya gelme sebebimiz olan New York paketleri için oy verin. Kabul edenler. Elleri göreyim.
Кто за то, чтобы работать вместе... дабы мы могли получать максимальную скидку на товар из Нью Йорка... прошу поднять руки.
- Oylama başladı. Kabul edenler?
Голосование началось.
Şekerli içecekleri kaldırmayı kabul edenler. Bayanlar? Bayanlar?
Итак, все, кто за то, чтобы убрать все "сахарные" напитки из торговых автоматов, прошу...
- Kabul edenler, etmeyenler? - Kabul ediyoruz.
Считаем дело решенным?
Peki, şeyin işe alınmasını kabul edenler...
Отлично, все те, кто согласен взять на работу...
Bay Marsh, artık yasa tasarınızın önemini anlıyoruz. Siyahi-adam sözcüğünün yasaklanmasını kabul edenler.
Мистр Марш, теперь мы видим важность ваших слов, кто за то чтобы отменить понятие "нигга-чувак"?
Kabul edenler bu formları doldursun.
Те, кто решится, пожалуйста, распишитесь здесь.
Ve kendilerini ılımlı dindar olarak kabul edenler... gerçekten aynaya bakıp, dinin getirdiği teselli ve rahatlığın bedelinin çok ağır olduğunun farkına varmaları gerekiyor.
А те, кто считают себя сдержанно религиозными должны на самом деле взглянуть в зеркало и осознать, что утешение и поддержка, которые дает религия на самом деле приходят за огромную цену.
Bu öneriyi olduğu gibi kabul edenler?
За предложение президента.
Kabul edenler?
Все за?
Kabul edenler?
Кто согласен?
Bu seneki Krewe du Vieux geçit töreninin başında kasırganın ciddi bir şekilde temsil edilmesini kabul edenler?
- По вопросу о серьезном освещении во главе парада Krewe du Viex в этом году?
Kabul edenler?
Единогласно? Ну же.
Kameraları kabul edenler "Peynir!" desin!
Так, все, кто голосует за камеры, скажите "Чииииз!"
Kabul edenler "Hayvanlarla sevişiyorum" desin!
Кто за, скажите : "У меня был секс с животными".
Pekâlâ, kabul edenler? Tamamen harap oldum.
Все в деле?
Bölge yarışmasında, Warbler Blaine'ın iki baş solist teklifini kabul edenler?
то за инициативы ѕевчей ѕтички Ѕлейна чтобы солировать на региональных дуэтом?
Bölge yarışmasında Kurt'ün partnerim olmasını kabul edenler?
то за то, чтобы урт пел со мной дуэтом на региональных?
Beni kınamayı ve azletmeyi kabul edenler ellerini kaldırsın.
Поднимите руки, кто голосует за мое удаление.
Kabul edenler ellerini kaldırsın.
Поднимите руки, те, кто за.
Kabul edenler ellerini kaldırıp evet desin.
Все, кто одобряет, поднимите руку и скажите Да.
Çikolata oyuncak ayi ve balon dolu sepet teklifini kabul edenler.
Кто за корзинку с шоколадками, мягкие игрушки и воздушные шарики?
Kiyamet koptuktan sonra uyanma ihtimaline karsi konserve yiyecek, testere benzin, acil durum telsizi dolu sirt çantasi teklifini kabul edenler.
А кто за рюкзак с консервами, электропилу, канистру с бензином и радиостанцию на случай если он очнется после ядерной войны...
Pekâlâ, kabul edenler?
Ну что, все согласны?
İşbirliği yapıp Dr. Sengupta'nın teklifini kabul edenler için öyle.
Для тех, кто сотрудничает и участвует в том, что предлагает доктор Сенгупта.
Kabul edenler?
В большинстве?
- Kabul edenler?
- Кто за?
- Kabul edenler?
- Все одобряют?
Kabul edenler?
Кто за?
Kabul edenler.
Все согласны?
Onu uykusunda öldürmeyi kabul edenler...
Все за то, чтобы кокнуть его во сне?
Bu gece sokağa çıkma yasağını ihlal edenler düşmanımızın işbirlikçisi kabul edilecektir ve hiçbir ayrıcalık ve hoşgörü gösterilmeden terörist olarak yargılanacaktır.
Те, кого сегодня поймают за нарушением комендантского часа будут считаться сообщниками нашего врага и судимы, как террористы, без каких-либо исключений.
Kabul edenler...
Все эти...
Bilirsin, senin gibi ateş edenler işçinin teşekkürünü kabul edip iyi gündü derler.
Знаете, ребята, которые были прострелены как вы, для них это просто состязание и завершение карьеры.
Kabul edenler?
Все, кто за, скажите "Да".
"Gelecek vaat edenler" diye bir bölüm yok ve eğer olsaydı bile, kabul edelim Humphrey. Yine de seni almazlardı.
Нет никакого раздела "Успешных и Желанных", и даже если бы была, признай, Хамфри, ты бы все равно не прошел отбор.
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul edildi 218
kabul ediyoruz 31
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul edin 41
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul edildi 218
kabul ediyoruz 31
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul edin 41