English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kabul ediyor musun

Kabul ediyor musun translate Russian

571 parallel translation
Yine de kabul ediyor musun?
ты согласна?
King, ikiniz de yaşadığı sürece bu kadını eşin olarak kabul ediyor musun?
Кинг, берёшь ли ты эту женщину в законные жёны,.. -.. пока смерть не разлучит вас?
Ellen, ikiniz de yaşadığı sürece bu erkeği... eşin olarak kabul ediyor musun?
Эллен, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья,.. .. пока смерть не разлучит вас?
Meillyn Lewis... İşlediğin günahı kabul ediyor musun?
Мэйлин Льюис, ты признаешь свой грех?
Suçlamayı kabul ediyor musun?
Вы признаёте вину, или нет?
Kaçak yolculuk ve bir demir yolu çalışanına taşlı menfur saldırı... suçlamasını kabul ediyor musun?
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. .. на человека, работающего на железной дороге?
İncil'i öpmesini isteyeyim mi Paula, yoksa söylediklerini kabul ediyor musun?
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
Gertrude Sockenbocker'i hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana kadar karın olarak kabul ediyor musun?
"Берете ли Вы эту женщину, Гертруду Коненлокер... " в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас? "
Ignatz Razzby-Wadsby'yi hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocan olarak kabul ediyor musun?
"Берете ли Вы мистера Ингата в законные супруги, " клянетесь ли любить и беречь его, в болезни и здравии.. пока смерть не разлучит вас? "
Sen Joan Webster, Konsolide Kimya Endüstrisi'ni kocan olarak kabul ediyor musun?
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Sen, Konsolide Kimya Endüstrisi Joan Webster'i karın olarak kabul ediyor musun?
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
Homer, bu kadını karın olarak kabul ediyor musun?
Хомер, берешь ли ты эту женщину в законные жёны?
Wilma, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun?
Вилма, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья?
Brody'yi vurduğunu kabul ediyor musun?
Это ты стрелял в Броди?
Bayan Cherie Lamour'u karın olarak kabul ediyor musun?
... ты бы никогда меня не обвинял... Берете ли вы в жены мисс Шерри ЛяМур? Ну хорошо, хорошо.
Kabul ediyor musun?
Тебе не кажется?
Sen, Will Kane, Amy'i şu andan itibaren ölene dek karın olarak kabul ediyor musun?
Берешь ли ты, Уилл Кейн, Эми в свои законные жены чтобы иметь и беречь с этого дня и пока смерть не разлучит вас?
Sen Amy, Will'i şu andan itibaren ölene dek kocan olarak kabul ediyor musun?
Эми, берешь ли Уилла в законные мужья чтобы иметь и беречь с этого дня и пока смерть не разлучит вас?
"David, bu kadını eşin olarak kabul ediyor musun? " Kutsal evlilik müessesesini Tanrı'nın buyruklarına uygun şekilde sürdürmeyi...
Дэвид, берешь ли ты в жены эту женщину, чтобы жить вместе по завету Господа в священном браке?
"başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?"
будешь ли верен ей до тех пор, пока вы оба живы?
"Lacey, bu adamı eşin olarak kabul ediyor musun? " Kutsal evlilik müessesesini Tanrı'nın buyruklarına uygun şekilde sürdürmeyi...
Лейси, берешь ли ты этого мужчину в свои законные мужья, чтобы жить вместе по завету Господа в священном браке?
"bu adamı sevmeyi, rahat ettirmeyi, ona saygı duymayı... " hastalıkta ve sağlıkta yanında olmayı ve yaşadığınız süre boyunca... "başka herkesi unutup yalnızca ona bağlı kalmayı kabul ediyor musun?"
Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы?
"burada bulunan Juana Villalobos'u... " kilisemizin adetleri uyarınca, resmi eşin olarak kabul ediyor musun? " Ediyorum.
Джордан Бенедикт, берешь ли ты присутствующую здесь Хуану Вилалобос в свои законные жены, в соответствии с обрядом нашей святой матери церкви?
"kilisemizin adetleri uyarınca, resmi eşin olarak kabul ediyor musun?" Ediyorum. Ellerinizi birleştirip diz çökün.
Хуана Вилалобос, берешь ли ты присутствующего здесь Джордана Бенедикта своим законным мужем, в соответствии с обрядом нашей святой матери церкви?
- Yani kabul ediyor musun?
Значит, согласен?
Nestor, Irma'yı, kutsal annemiz ve kilise huzurunda yasal eşin..... olarak kabul ediyor musun?
Нестор, берёшь ли ты Ирму в законные супруги,..... согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
lrma, Nestor'ı kutsal annemiz ve kilise huzurunda yasal eşin..... olarak kabul ediyor musun?
Ирма, берёшь ли ты Нестора в законные мужья,..... согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
Sen Domenico Suriana, Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Filomena Marturano'yu karın olarak kabul ediyor musun?
Согласен ли ты, Доменико Сориано, взять в жёны Филумену Мартурано, следуя законам Святой Римской Церкви?
Ve sen Filomena Marturano Santa Romana Kilisesi'nin usulüne göre burada bulunan Domenico Suriano'yu, kocan olarak kabul ediyor musun?
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,.. ... следуя законам Святой Римской Церкви?
Peppino Califano, bu fahişe ile evlenmeyi kabul ediyor musun?
Посмотрите на Пепино, он хочет жениться на этой проститутке! - Нет!
Bunu kabul ediyor musun? Lütfen iyi düşün.
Пожалуйста, хорошо подумайте.
Teklifimizi kabul ediyor musun?
Так Вьi принимаете наше предложение?
Şimdi, burada, kanuni eşin olarak kocalığa kabul ediyor musun?
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Şimdi, burada, kanuni eşin olarak karılığa kabul ediyor musun?
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Yasalarımız ve törelerimize göre meydan okumayı kabul ediyor musun?
Спок? Ты принимаешь вызов согласно нашим законам и обычаям?
Teğmen Shaw'un savcılığını ve benim de mahkeme başkanı olarak görev yapmamı kabul ediyor musun?
Согласны ли вы с назначением лейтенанта Шоу прокурором и с моим назначением в качестве председателя трибунала? - Согласен, сэр.
Bu yaratıklarla bir yakınlığı kabul ediyor musun?
Пpизнaeтe ли вы близкoe знaкoмcтвo c кeм-тo из этиx cyщecтв?
Şimdi bunu kabul ediyor musun?
Ты даешь свое согласие?
Louis Mahé burada bulunan Julie Roussel'i kutsal kilise adetlerine göre eşin olarak kabul ediyor musun?
К тому же, я ничего не понимаю в бизнесе. Луи Маэ, вы хотите взять в законные супруги Жюли Руссель, здесь присутствующую, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Julie Roussel, burada bulunan Louis Mahé'yi kilise adetlerine göre kocan olarak kabul ediyor musun?
Хочу. Жюли Руссель, хотите ли вы взять в законные супруги Луи Маэ, здесь присутствующего, согласно законам нашей матери, святой церкви?
- Kabul ediyor musun? - Evet!
- Согласны?
- Kabul ediyor musun?
- Согласны?
Michael Rizzi, vaftiz olmayı kabul ediyor musun?
Майкл Рицци, будешь ли ты крещен?
Sen Eric Vonk, Olga Staplesi karın olarak kabul ediyor musun iyi günde, kötü günde ölüm sizi ayırana kadar?
- Берете ли вы Эрик Вонк Ольгу Стаплс в жены любить и заботиться пока смерть не разлучит вас?
Sen, Olga Staples, Eric Vonk'u kocan olarak kabul ediyor musun?
А вы Ольга Стаплс, берете ли Ерика Вонка в мужья?
Phoenix Swan'ı kocan olarak kabul ediyor musun?
Берешь ли ты его в свои законные мужья,..
Swan, Phoenix'i karın olarak kabul ediyor musun?
Берешь ли ты, Сван, ее в свои законные жены,..
Kilisenin ilkeleri doğrultusunda vaftiz olmayı kabul ediyor musun?
Таким образом, хочешь ли ты принять крещение согласно обряду нашей Церкви, веру которой мы все исповедуем?
Sen, Steven kendi arzunla ve kimsenin etkisinde kalmadan, Angela'yı... eşin olarak kabul ediyor musun?
Ты, Стивен, имеешь ли намерение по доброй воле взять себе в жены. Эту женщину, Энджелу стоящую пред тобой?
William, Constance'ı karın olarak kabul edip, hastalıkta... sağlıkta, iyi günde, kötü günde ölüm sizi ayırana dek... sevip sayacağına yemin ediyor musun?
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать...
Söyle bakalım, genç bayan kabul ediyor musun?
Вы согласны?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]