English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kabul et

Kabul et translate Russian

2,048 parallel translation
- Harikasın! ( Kabul et )
" ы просто охеренна €!
( Kabul et )
ѕрин € ть
Kabul et. Matty McKibben : Seni düşünüyorum.
ѕрин € ть ƒумаю о тебе.
Tuz işinin üstesinden başarıyla geldin. Ne yapıyorsun? Hemen kabul et.
Ты отлично справился с солью возьми это
Lütfen, lütfen ama. Sadece kabul et.
О, да пожалуйста, признай наконец.
Lütfen, benim için kabul et. Benim harika bir ajan olduğumu, çok iyi para kaldırdığımı seninse aptal bir yardımcı olduğunu kabul et.
Признай, что ты не можешь смириться с фактом, что я крутой агент, с крутой прической, а ты - комичный кореш!
Kabul et.
Зацени-ка!
Yıldönümü hediyem olarak kabul et.
Посчитаем это подарком на юбилей.
Bunun muhtemel olduğunu kabul et, Saul, çünkü şu an Dr. Faisel'ın evinin önündeyiz ve adamdan hiç iz yok.
Сол, признай, что это возможно, потому что мы сидим перед домом доктора Файзеля, и непохоже чтобы он был здесь.
Yeni işi kabul et.
Соглашайся на эту новую работу.
- "Sadece kendi türünü kabul et."
"Держись себе подобных"?
Kabul et.
Признай.
Yapma şimdi, çok üstüne düştüğünü kabul et.
Ой, да ладно. Ты должен признать, что ты разбаловал её.
İsa'yı kurtarıcın olarak kabul et.
Прими Иисуса, как Спасителя твоего.
Sadece işi kabul et.
Просто выходи на работу.
Kabul et.
Давай, соглашайся.
Ve özrüm olmazsa hiç yoktan arabayi kabul et.
А если не извинения, то хотя бы машину.
Kabul et, hiç bu kadar özgür hissetmemiştin.
Согласись, ты не чувствовал себя так свободно.
Teşekkürleri kabul et.
Поклонись.
Bugün bir aptal gibi davrandığım için özrümü kabul et.
Принять мои извинения за то, что вел себя как придурок.
Lütfen bunu hepimiz adına kabul et ve seni sevdiğimizi bil.
Пожалуйста, примите это от всех нас и знайте, что мы любим вас.
Öncelikle haklı olduğumu kabul et.
Сначала признай, что я был прав.
Ama sen de bunun son derece kolay olduğunu kabul et çünkü dürüst bir adamı aldatamazsın.
А теперь признай, что это было невероятно легко, потому что нельзя обмануть честного человека.
Sen söyledin. Onu olduğu gibi kabul et derim.
А я говорю - живи сам и дай жить другим.
Kabul et, George.
Давай посмотрим правде в глаза, Джордж.
Özürlerimi kabul et.
Прошу прощения.
İster kabul et ister etme.
Принимай предложение или отклоняй.
Kabul et.
Скажи да.
En azından bunu kabul et.
Ты хотя бы это можешь признать.
Kabul et işte.
Так пользуйся этим.
Hadi kabul et seni şerefsiz herif.
Смелее, мудило.
İşi kabul et gitsin, Tommy.
Согласись на работу уже, Томми.
Bunu depozito olarak kabul et, olur mu?
Давай назовем это задатком, хорошо?
Kabul et, Arthur.
Посмотри правде в глаза, Артур.
Bunu bir özür olarak kabul et.
Считайте это извинением.
Leonard, seni platonik olarak seviyorum dostum ama kabul et, berbat bir haldesin!
Леонард, я конечно люблю тебя платонически, но признай, что ты тряпка.
Affedersin, ama kabul et.
Прости.
Lütfen bizi kabul et büyükbaba.
Дай нам своё благословение.
Kabul et gitsin.
Скажи "ОК"!
Cezanı kabul et!
Как вы?
O halde bunu da kabul et. Bana konuşmam için bir şans ver. Hikayeyi benim açımdan da dinlemen gerek.
мне все нравит... не так...
Zavallı olduğunu kabul et.
Я просто принял её из сочувствия.
- Her ayakta kaldığın raund için yüz dolar veririm. - Kabul et.
Дам 100 баксов за двухминутный раунд.
Teklifi kabul et.
Соглашайся.
Çok içten olacağım, öyle kabul et.
Хочу поговорить по душам. Послушай.
Dediklerim garip ve fazla samimi gelebilir ama beni böyle kabul et, olur mu?
Возможно, прозвучит странно, но ты меня выслушай, окей?
Nişancılığın için övgülerimi kabul et.
Отдаю должное твоей меткости.
Değerli bir aracım, kabul et.
Раскрой глаза!
Sadece ondan hoşlandığını kabul et.
Макс, хватит прятать свои чувства.
Cezanı kabul et ve yaptıklarını düzelt.
Опять издеваетесь?
- Kabul et.
- Подумай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]