English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kazanacak

Kazanacak translate Russian

1,028 parallel translation
Şehrin sırtından servet kazanacak.
Хочет сколотить состояние на горбу бедняков.
Terr kazanacak, o tam bir vahşi!
Tерр победит, он настоящий демон!
Kazanacak atın adı Blue Note.
Победит лошадь "Голубая Нота".
Bu kadın kalbimi kazanacak
- И прижать близко к сердцу. - Как смешно.
Dokunabilseydiniz bilirdiniz kim kazanacak, işte ipekten kalçalar.
Коснись вы этих шелковистых бедер - Cразy бы поняли, кто должен выиграть!
- Hepsini kazanacak halimiz yok.
- На "нет" и суда нет.
Ama onlar da hız kazanacak. Işık hızına çıkmak buğday biçmeye benzemez evlat.
Пройти через гиперпространство, малыш, это тебе не поле перейти!
Ödüyorsan, Smoke bir milyon dolar kazanacak.
Если так, Смок заработает миллион долларов.
On bin bize ödeyecekler ve on bin de onlar kazanacak.
Они заплатят нам 10 и сами наварят 10.
Kötülüğün güçleri zafer kazanmış gibi görünüyor. Fakat iyilik kazanacak. Kutsal Kitap'ın yazdığı gibi.
Покажется, что силы зла побеждают, но добро возобладает, ибо так написано в Книге откровений.
Ödül kazanacak bu.
Словно приз выиграла. Да.
O para kazanacak ki, biz tatil yapabilelim.
Чтобы мы могли отдыхать - он должен много работать.
Sen bu işten çok para kazanacak birisin.
Ты такой мужик, который всегда срубит доллар в этом бизнесе.
- Yerinde kalan son kişi ödülü kazanacak.
Кто последний останется сидеть, получит приз.
Kaybedecek hiçbirşeyin yok, ama kazanacak çok şey var.
Вам нечего терять, только приобретать.
Asıl fark, onların her zaman kazanacak olması sizin de, kıçınızdaki kazıkla ortada kalacak olmanızdır.
Oтличие в том, что они всегда будут побеждать. А вам вечно надирать задницы.
500.000 dolar millet! Kim kazanacak?
Кто возьмёт полмиллиона домой, ребята?
10 yıl içinde, Stalker'ın önemli bir oyuncusu Point'te kesin kazanacak.
Через 10 лет в Вест Поинте останутся... только хорошие игроки в "Стокер".
Bu adamlar hile yapacak ve onlar kazanacak.
Другие тоже притворяются, но они выигрывают.
- Hayır, 10 bin Euro kazanacak.
- Нет, он выиграет 10 тысяч.
Japonlar kazanacak.
Японцы победят.
Grizzly kazanacak gibi.
Похоже, что он изо всех сил ломает его!
Bu akşamın galibi, Dünya Şampiyonluğu Kupası,... Volvo'dan 250,000 dolarlık bir kamyon,... 100,000 dolarlık nakit para ve de bilek güreşi dünya şampiyonu unvanını kazanacak.
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000, $ 100.000 наличными и титулом чемпиона мира по армрестлингу.
Hawk yine zor durumda. Bull Hurley neredeyse kazanacak.
Похоже, что у Линка Хоука опять неприятности.
Bu kazanacak.
Купи его.
Ve bu anlaşmayı yaparsak herkes kazanacak.
А если мы заключим соглашение - все выиграют.
"Gitmeliyim, kazanacak bir savaş var."
- "Я должен идти. Идет война"
Buz heykel mi? Biri mi kazanacak?
Ледяная скульптура?
- Hile yaptığın için o kazanacak.
- Боевая стойка.
Lan mı kazanacak?
Ян победит?
Herkes kazanacak.
Проигравших нет!
Tabiki katılıyor, ve kazanacak.
Он выступит и выиграет.
Almanlar savaşı kazanacak.
Немцы победят.
Bu halkın savaşı. Kazanacak ya da kaybedecek olanlar onlar.
Если я скажу : это их война и они должны одержать в ней победу или проиграть
Sizce seçimleri kim kazanacak?
Как думаете, кто победит на выборах?
Peki ödülü kim kazanacak?
И кто же возьмёт приз?
Ödülü yeni gelen kazanacak.
Выиграет лошадь новой породы.
Bilim ödülümüzü kazanacak yarışmacıyı seçecek olan saygıdeğer jürimizi tanıtmak istiyorum.
Позвольте представить наших строгих судей.
Bahisçiyseniz, onlar hep kazanacak.
Eсли вы делаете ставки, они все выиграют.
Shelly, Bayan İkiz Tepeler yarışmasını kazanacak ve ölecek.
Шелли завоёвывает титул Мисс Твин Пикс, Шелли умирает.
- Kazanacak mıyız?
- Это пройдет в суде?
... ama düşmanlarımı daha yakın tutarım. Güvenini yavaşça geri kazanacak... ve aylar yıllar boyunca umutsuzca minnet dolu olacak... ve bu duygu kafasının üstünde Demokles`in kılıcı gibi salanıp duracak.
С течением лет к нему вернется его уверенность но он не будет знать, что дамоклов меч занесен над его головой.
Dodgers bu seriyi kazanacak.
"Доджерс" выиграют серию.
Dodgers yarın kazanacak.
"Доджерс" завтра выиграют.
Orada gücünü tekrar kazanacak.
Там он снова обретет свою силу.
Burayı rayan on ikinci talihli kazanacak.
Билеты получают первые 12-ь дозвонившихся
Brezilya kazanacak, biliyorum.
Я знаю, что Бразилия выиграет.
Lurleen büyük bir başarı kazanacak, ve ben de orada olacağım.
Лерлин ждет успех, и, хочешь ты этого или нет, я помогу ей.
- Ama bence kazanacak.
- А я думаю, она победит.
Takımımız kazanacak gibi durmuyordu.
Наша команда не была среди основных претендентов на победу.
Sence kim kazanacak?
И кто же победит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]