English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kazanırsam

Kazanırsam translate Russian

388 parallel translation
Kazanırsam bedenini bana vereceksin, ben de benimkini sana.
Вы отдадите своё тело мне. А я отдам Вам своё.
Peki. Ben kazanırsam sen ne yapacaksın?
Ладно. что Вы для меня сделаете?
"Elimin yarısını size vereceğim, eğer ki kazanırsam."
"Я беру с вас половину только, если выиграю."
Ben kazanırsam geri gel!
Если нет, вернёшь назад. Ты имеешь в виду вернуть автомобиль?
Eğer kazanırsam beni özgür bırakacaksın.
Если выиграю – ты отпускаешь меня.
Söz veriyorum, eğer kazanırsam işini çabuk bitireceğim.
Обещаю тебе одно. Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
Eğer kazanırsam, maddi bakımdan ne olur?
- Прекрасно. - Что фактически произойдет если я выиграю?
Kazanırsam şirketim milyonlar kazanacak.
Если я выиграю, для организации это может означать миллионы.
Ben kazanırsam?
А если я выиграю?
Kazanırsam iyi olur değil mi?
- Будет здорово, если ты уцелеешь.
Şuna ne dersin? Ben kazanırsam, para almam.
Давай, если я выигрываю - ты не платишь.
Kazanırsam onu ben götürürüm.
Я заберу её, если выиграю.
Kazanırsam, hayatımda bir kez olsun, bir numara olmak istediğim içindir.
Если я выиграю, то только потому, что я хочу быть лучшим в своей жизни.
Kazanırsam, sen gidersin.
Если я выиграю, уедешь ты.
Kazanırsam kendime iletki alacam.
Приз - транспортир.
daha iyisi, kazanırsam karının kıyafetleriyle biçeceksin.
Лучше, ты стрижешь газон в выходном платье своей жены!
Ama ya çekilişi ben kazanırsam?
- Но я хотел бы поучаствовать!
Ne kadar iş alırsam alayım, ne kadar para kazanırsam kazanayım içimde, hala zavallı bir pislik yığınından ibarettim!
И сколько бы я сделок не провернул, сколько бы не заколотил денег, внутри я по-прежнему оставался чёрным, жалким комком грязи.
Kazanırsam beni sahnede görmek isteyecekler.
Очень важно, чтобы они увидели меня там, если я выиграю.
- Kazanırsam ne vereceksin?
На что спорим?
Eğer kazanırsam...
Если я выиграю...
Bu oyunu kazanırsam... ...bir daha asla yanımda eşimden bahsetmeyeceksin, tamam mı?
Если я выиграю, ты никогда больше не упомянешь мою жену при мне.
- Ya ben kazanırsam?
- А если я?
Eğer ben kazanırsam yanında kalacağım ömür boyu.
Если я выиграю... ты оставишь меня с собой. Навсегда.
Ama kazanırsam, kazanmak isterim. Tamam mı?
Но если я выиграю - а я, конечно же, хочу выиграть.
Ama ben kazanırsam, ben ya da Leo son anda baltayı indirmekten vazgeçebiliriz.
Но если выиграю я,.. ... нет уверенности в том,.. ... что в последний момент либо Лео, либо я,..
Anlastık.Peki ya ben kazanırsam.?
И если победа l?
Ben kazanırsam, buluşmamızda bir gece kıyafeti giyeceksin.
l победа, Вы носите платье на нашей дате.
Ve eğer ben kazanırsam, sen de aynısını yapacaksın.
И если победа l, так делают Вас.
Eğer kazanırsam, çok para kazanacağım.
Время уходит. А я должен заработать много денег.
Bir el açık. Eğer kazanırsam evleneceğiz.
Если я выйграю, то мы женимся.
Daha az para kazanırsam, bu evde oturamayız.
Если я буду зарабатывать меньше денег, мы не сможем продолжать снимать эту квартиру.
Eğer kazanırsam, şu aptal ekmek makinasından kurtulacağım.
Если я выиграю, я избавлюсь от этого глупого изготовителя хлеба.
Kazanırsam, bende!
То же самое, если я побеждаю.
Ben kazanırsam, Ölmem ve % 100 ölüm dileğine karşı koruma alırım.
Выигрываю я - не падаю замертво и получаю 100-процентную анти-замертво-падательную защиту.
Sen bana para vereceksin. Kazanırsam yarı yarıya bölüşürüz.
Ты одолжишь мне денег, и мы поделим их пополам.
Sahi mi? Kazanırsam da borcunu bana benim paramla mı ödeyeceksin?
йи отам йеядисы, ха ле пкгяысеис ле та кежта лоу ;
Ben kazanırsam...
Если я выиграю...
- O küçük araban benim olur. - Ya ben kazanırsam?
- Твоя классная тачка будет моей.
Peki ya kazanırsam?
- А что если я выиграю?
Şayet kazanırsam, ödemek için etrafta olmazsın, o yüzden, hayır.
Если я выиграю, тeбя нe будeт, чтобы расплатиться, так что - нeт.
Ve kazanırsam, onu değil, seni yenmiş olacağım.
А если я выиграю, то я не его переборю, а тебя.
Ve eğer kazanırsam ödeme istiyorum.
- И? И если я выиграю... Я хочу расплатиться.
Ama kazanırsam, para ve onur benim olur.
Но если выигрываю, забираю бабки и получаю уважение.
Minnetini kazanırsam, arabamı bana bırakırsın diye düşündüm.
Думал, если я тебе помогу, ты разрешишь мне оставить машину.
Kazanırsam her şeyi berbat eder miyim diye bakmaya.
Проверить, не скомпрометирую ли я вас, если выиграю?
Kazanırsam 30 daha veririm. Hemen gel.
И ещё 30 получишь, если победа будет за мной.
Bildiğim işe yatırsam, belki kazanırdım.
Если бьi я продолжал делать то, что знаю... Это, почти ничего.
Martin'in arabasını kullanırsam, Kazanırım.
На машине Мартина я смогу выиграть.
- Ya kazanırsam?
- А если я выиграю?
Bırakmak mı? Bırakırsam onlar kazanır.
Но если я уйду, они побеждают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]