English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kazanamazsın

Kazanamazsın translate Russian

383 parallel translation
Benim gibi bir enayi daha bulamazsan, kocana yollayacak kadar para kazanamazsın orada.
У тебя не будет достаточно денег, чтобы выслать мужу, если не встретишь кого-то вроде меня.
- Çünkü bu şekilde kazanamazsın.
- Так вы не выиграете.
Risk almadan kazanamazsın.
Но тот, кто не рискует, не сорвет куш.
Bu suratlarla savaşı kazanamazsınız!
С такими скорбными лицами бой не выиграть!
Bir kuruş bile kazanamazsın.
Не получишь ни пенни.
Tek başına kazanamazsın. Diğerlerini bekle.
Ты не сможешь выиграть сам, ты должен ждать остальных.
Her zaman kazanamazsın.
Ну, не всегда же выигрывать.
- Bu tilkilere karşı kazanamazsın. Eve git ve beni yalnız bırak.
- Нет, Альфио, ты не победишь этих лис.
Bununla çok fazla kazanamazsın.
С этим не разбежишься.
Böyle puro kazanamazsın.
- Не получишь сигару. - Вот теперь лезь наверх. Давай.
- Beraber olursak kazanamazsın.
- Нет, если мы все объединимся.
Kabul et Napoleon, tüm savaşları kazanamazsın.
Что ж, се ля гер, Наполеон. Нельзя получить все на свете.
Kazanamazsın.
- Ты не победил ее.
Zavallı Angie. Her zaman kazanamazsın, buna alışsan iyi olur.
Эй, Энджи, пристегнулся?
Ve eğer bu yıl emekli olursan, Olympia'yı bir daha kazanamazsın.
И если ты уйдешь в отставку в этом году, тебе больше никогда не видать титула "Мистер Олимпия".
Çalışmadan para kazanamazsın.
Нет работы - нет денег. А мне нужны деньги.
Bana kalırsa siz bir dolar bile kazanamazsınız.
Я не думаю, ребята, что вы сделаете кассу.
Hepimizin sevgisini kazanamazsın. Biz senden nefret ediyoruz.
Вы ни хрена от нас не добьётесь.
Graffitiden para kazanamazsın. "
Ты не сделаешь денег на граффити. "
Nükleer bir savaşı kazanamazsınız.
Вы не можете победить в ядерной войне.
Hepsini kazanamazsın.
Вы никого не победили.
Kazanamazsın.
Ты проиграешь.
Bunu kazanamazsın Dillon.
Ты здесь не победишь, Диллан.
Bu pazarda bir papel bile kazanamazsın.
На этом рынке не сделать денег.
Kazanamazsın.
Ты не можешь их победить.
Böyle bir şeyden para kazanamazsın.
Пожалуй слишком идеализированно! На этом денег не сделаешь!
Kazanamazsın.
Ты не можешь выиграть.
Kazanamazsın.
Ты не выиграл.
Düşmanın kim olduğunu bilmezsen savaşı kazanamazsın.
На войне нельзя победить, если ты не знаешь своих врагов. Послушай.
Kaptım olayı- - Kazanamazsın, o yüzden deneme.
Не выиграешь. Не пытайся.
Lütfen kocam ve Tanrım arasında seçim yapmam için zorlama beni çünkü kazanamazsın.
Гомер, не заставляй меня делать выбор между мужем и Богом. Ты все равно проиграешь.
Canavarlarla karşılaşacaksan onlar gibi olmalısın yoksa kazanamazsın.
- Дурак! Ты сможешь победить демонов, только если сам станешь демоном!
Ve zarafeti kazanamazsınız.
Невозможно приобрести грацию.
Sileceksiz bir kuruş kazanamazsın.
Ты не заработаешь ни копейки без скребка.
Yinede 6.000 dolar kazanamazsın.
Однако, ты не выиграешь 6,000 долларов.
Ama hala... 6.000 dolar kazanamazsın, John.
Но я все еще должен... Ты не выиграешь 6,000 долларов, Джон.
Bu savaşı kazanamazsınız, yarbay.
Мы не можем выиграть эту войну, командир.
Bu tartışmayı kazanamazsın.
Ее не переспоришь.
Asla kazanamazsın.
Ты никогда не выиграешь!
Bana zarar vermeye çalışarak bir şey kazanamazsın.
Вы ничего не добьетесь, пытаясь причинить мне вред.
George Young'u yenemezsen Münih'te kazanamazsın.
Если ты не побьёшь Джорджа Янга, ты не победишь в Мюнхене.
Jan, bu davayı duygusallıkla kazanamazsın.
Ян, этот костюм идет тебе гораздо больше, чем сентиментальность.
Her zaman kazanamazsın, İngiliz.
Ты не всегда выигрываешь, англичанин!
Kâğıtları dağıt. Ama kazanamazsın da.
дем йеядифеис йаи покка, олыс.
At yarışı bahisleri... muhtemelen kazanamazsınız.
Ставил на лошадей... возможности выиграть нет.
Bay Normal, dur biraz kazanamazsın güvenimi!
Эй, мистер Hормальный.
Kazanamazsın.
Тебе их не одолеть.
Ama eğer öyleyse, kazanamazsın.
молифеис ;
Ama, sen hiçbir şekilde benim gibi bir vampire karşı kazanamazsın.
Тебе ни за что не победить в поединке с настоящим вампиром.
sen delisin! turnuvayı kazanamazsın.
Кейн, ты с ума сошел!
Kazanamazsın.
Тебе не выиграть

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]