English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kaçmasına izin verme

Kaçmasına izin verme translate Russian

62 parallel translation
Kaçmasına izin verme.
Не дай ему сбежать.
Haydi, kaçmasına izin verme!
Бежим, ему нельзя дать уйти!
Peşinden git David, kaçmasına izin verme!
Следите за ним, Дэвид. Не дайте ему удрать!
Kaçmasına izin verme!
- Малышка, ты заблудилась.
Keyfinin kaçmasına izin verme.
Давай-ка покончим с этим.
Kaçmasına izin verme.
Не отпускай его!
Georg, bu kızın kaçmasına izin verme.
Георг, не позволяй ей уйти.
Kaçmasına izin verme!
Сосунок!
Kaçmasına izin verme!
Он не должен уйти!
Kaçmasına izin verme!
Не дайте ему уйти!
- Tut onu. kaçmasına izin verme.
А теперь держи его. Не позволяй ему сбежать.
Kaçmasına izin verme.
Не дайте ему уйти.
Kaçmasına izin verme baba.
Не позволяй этому разлагаться там, пап. Давай.
Kaçmasına izin verme!
Не смей! Дай мне!
Bu kızın kaçmasına izin verme.
Не дай этой девушке сбежать.
Dougal, Chris'in kaçmasına izin verme.
Дугал, смотри за Крисом, чтобы не сбежал.
"Dougal, Chris'in kaçmasına izin verme."
Смотри за Крисом, чтобы не сбежал...
Kaçmasına izin verme.
Не дай ему уйти.
- Flexo'nun kaçmasına izin verme.
- Не дай Флексо уйти.
Böylece kaçmasına izin verme.
Не давай ему спуску.
- Ofisten geldi. - Ona göz kulak ol, kaçmasına izin verme.
- Это в кабинете.
Beni konuşurken duydu. Kaçmasına izin verme.
Он слышал меня, так что не упусти его.
Kaçmasına izin verme!
Не дай ему сбежать!
Kaçmasına izin verme, Wendy.
Не отпускай, Венди.
Onun cezasız kaçmasına izin verme.
Не дать ему уйти от наказания.
Bam-Bam, hayır kabul etme, Bam-Bam Aşkın elinden kaçmasına izin verme Bam Bam...
Не принимай "нет" за ответ Не дай любви улететь
Kızın gözünden kaçmasına izin verme!
Не упускай эту девушку из виду!
Kaçmasına izin verme, polis kız.
Не дай ей уйти, офицер.
Kaçmasına izin verme sakın!
Не упусти её!
Çitinin altından tavşan kaçmasına izin verme.
Не позволяй кроликам забираться под твой забор.
Nazir, kadın senin sorumluluğunda. Kaçmasına izin verme.
Оставляю под твою ответственность.
Serena'nın tekrar kaçmasına izin verme.
Не дай Сирене снова ускользнуть.
Şans meleğimizin kaçmasına izin verme.
Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
O adamı seviyorsan Addison, Tanrı aşkına, elinden kaçmasına izin verme.
Поэтому, если ты любишь человека, Эддисон, ради Бога, просто не дай ему ускользнуть.
Elinden kaçmasına izin verme.
Не дай этому ускользнуть.
Kaçmasına izin verme
Так хватай его за хвост
Kaçmasına izin verme
Музыкой дышу
Kaçmasına izin verme Her şey bir kaçışa bakar
Так хватай его за хвост Ведь это только наш день
- Kaçmasına izin verme.
Не сбавляй!
- Kaçmasına izin verme!
- Не дай ему уйти!
- Gus, kaçmasına izin verme.
Гас, не дай ему уйти.
Durdur onu Billy, kaçmasına izin verme.
Останови его Билли! Останови!
Kaçmasına izin verme.
Он не должен сбежать.
Elinden kaçmasına izin verme.
Не дай ему ускользнуть.
Kaçmasına izin verme.
Не дай ей уйти.
Hal, Şeytan'ın kaçmasına izin verme!
Хал, не позволяйте дьяволу сбежать!
Kaçmasına izin verme!
Не дайте ему уйти.
Kaçmasına izin verme! Oh, lanet Archie.
Он уходит!
Kaçmasına izin verme.
Не отпускай его.
Kaçmasına izin verme.
Не упускай!
- Kaçmasına izin verme.
- Не отпускай его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]