English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kendine bak

Kendine bak translate Russian

3,089 parallel translation
Peki sevişirken şu vücutçu herifler gibi kendine bakıyor mu?
- Он тоже, как все качки,... любуется собой, когда вы занимаетесь этим?
Kendine bak, nasıl öldüreceksin?
Посмотри на себя, как бы ты смогла?
Kendine bak.
Ты бы себя видела.
- Kendine bak, okulu asıyor, motora binip uzaklarda turluyorsun.
Посмотри на себя, пропускаешь школу, ездишь на мотоцикле слишком быстро.
Bir kendine bak bir bana bak.
Посмотри на себя. Посмотри на меня.
Kendine iyi bak, Tom.
Береги себя, Том
Kendine bir bak.
Посмотрите на себя :
Bak, kimseye bulaşmak istemiyorum. Ama arkadaşlarım ve ben... merak ediyoruz, açıkça Aydınlık'ken,... kendine nasıl "tarafsız" diyebiliyorsun...
Слушай, не хочу портить вам посиделки, но мы с друзьями ну, мы все гадаем, как ты можешь называться "неопределившейся", когда очевидно, что ты Светлая.
Şu sirki diyorum, tavırlarınız. Kendine bir bak.
Что это цирк?
- Kendine iyi bak.
Круто. Все круто.
- Kendine iyi bak.
Будь крутым, мужик.
Kendine iyi bak.
Всего наилучшего. Пока.
Kendine iyi bak.
Будь осторожна.
Kendine iyi bak, Maggie.
Успокойся, Мэгги.
Kendine bak.
Ух ты. Ничего себе!
Kendine bir bak, zıpkın gibi ve tazesin.
Взгляни на себя, ты такой пластиковый и новый.
Kendine iyi bak Jesse.
Джесси.
Kendine iyi bak.
Берегите себя.
Kendine iyi bak Scott.
- Пока, Уолт. Ладно, Скотт, будь здоров.
- Kendine iyi bak.
- Береги себя.
Bak sen, Francis'le çalıştığın için kendine güvenin epey artmış.
Ох ты, ты вырос очень самоуверенным с тех пор как работал на Фрэнсиса.
Kendine bir bak.
Ну надо же.
Kendine iyi bak.
Будь осторожен.
- Kendine iyi bak.
С Новым годом, брат.
Kendine bir bak.
Посмотри на себя
- Kendine iyi bak.
- Не волнуйтесь.
Kendine bir bak?
Вы только посмотрите на нее?
Kendine iyi bak.
Береги себя.
Kendine iyi bak.
Извини.
Tamam, kendine iyi bak dostum.
Хорошо, удачи, приятель.
Kendine bir bak, Sam, ve şunu söyleyebilirim ki, sen, farklısın. Umursadığını görüyorum.
но я смотрю на тебя Сэм, и вижу ты другой вижу, тебе это интересно
- Kendine iyi bak.
Пока.
Kendine çok iyi bakıyor.
Ухаживает за собой.
Kendine iyi bak, tamam mı?
Береги себя, хорошо?
# Lütfen kendine iyi bak.
Пожалуйста береги себя.
Bak benimle olmak istiyorsa kendi kendine geri dönecektir.
Слушай, если она правда хочет быть со мной, она вернется сама.
- Kendine iyi bak, oldu mu? - Tamam.
- Береги себя, хорошо?
Sen neden bahsediyorsun? Kendine bir bak.
- Но что ты предлагаешь?
- Size iyi şanslar. - Kendine iyi bak.
Всего хорошего, будь осторожнее.
Kendine iyi bak, görüşürüz.
До свидания.
- Oldu, kendine iyi bak.
Удачи.
- Kendine iyi bak Memur Dudek.
Береги себя, офицер Дудек.
Dönmüyorum da, kendine iyi bak, Brooke.
Так что удачи тебе, Брук.
Kendine iyi bak mı?
"Удачи"? !
Kendine iyi bak, ahbap.
Пока, малыш.
Kendine bir bak!
Посмотри на себя!
Kendine iyi bak, evlat.
Будь молодцом, малыш.
Kendine iyi bak Michael.
Береги себя, Майкл.
Kendine iyi bak, duydun mu?
Следи за собой, ты слышишь?
Kendine bir bak.
Только посмотри на себя.
Bakın şuna, kim yeni sevgili yapmış kendine.
Эй! Смотрите кто завел новую подружку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]