English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Konustum

Konustum translate Russian

6,220 parallel translation
Ajanlarımla konuştum.
Я говорил с моими агентами.
Sorun şu ki, birkaç yerle konuştum ve kimse bu konu hakkında bir şey bilmiyor.
Я сделал пару звонков, но никто об этом и не слышал.
Hanna, babanla konuştum.
Ханна, я говорила с твоим отцом.
Wren ile konuştum, seni oraya almak için biri- -
Я говорила с Реном, и он смог...
Sen dedikten sonra, Eric'le konuştum.
После того, что ты сказала, у меня был разговор с Эриком.
Az önce Toby'yle konuştum.
Я только что, говорил по телефону с Тоби.
Bu sabah babanla da konuştum.
Утром я говорила с вашим отцом.
Yayı elime bile almadan oda arkadaşımla okları batırmak için konuştum.
Мы с подругой утопили стрелы, прежде чем я даже взяла лук.
Onlarla konuştum.
Я связалась с ними.
Restaurant sahibiyle konuştum patron.
Босс, я говорил с владельцем.
Az önce FBI ile konuştum.
Только что говорила с ФБР.
Soygun birimiyle konuştum. Şehir dışından gelen bekâr iş adamlarının dolandırıldığına dair bir şeyler duyuyorlarmış.
Проверил в отделе краж, там слышали про предпринимателей, приехавших в город, которых облапошили.
Oradaki bir kuzenimle konuştum.
Я поговорил об этом с моим кузеном.
Sınırları Olmayan Doktorlar'dan bir dostumla konuştum.
Я связалась с другом из "Врачи без границ".
İlaç kullanımını arttırma konusunu konuştum ve anladığım kadarıyla bunu sorun olarak görmüyorlar.
Я поговорил с ребятами насчет наркотиков и прочего, и должен сказать, они не видят в этом проблему.
Onunla konuştum. Söylediklerini anlattı.
Я говорил с ней, и она сказала мне, что ты сказал.
Don'la konuştum.
Разговаривал с Доном.
Şirket sözcüsüyle konuştum.
- Я говорил с пресс-секретарем компании.
Aslında onunla konuştum ve...
На самом деле, я говорила с ним, он...
- Erken konuştum.
Ох, я поторопился сказать это.
Bir süre önce Frank'le telefonda konuştum.
Недавно я говорил с Френком по телефону.
Bana 12 yıllık bir Scotch'a mal oldu iyi viskiydi, ama ev sahibesiyle konuştum ve West Wanut'taki binaya girmek için izin aldım.
Это обошлось мне в бутылку 12-тилетнего скотча, хорошего, но я поговорил с домовладелицей, которая пустила нас в здание на Вест Уолнет.
Az önce Şef Hatcher ile konuştum.
Только что говорил по телефону с Шефом Хэтчером.
Hayır, konuştum tabii.
Ну конечно я разговаривал с ней.
Vekillerden biriyle konuştum. Bana bir başvuru formu verdi.
Я хотел бы частью чего-то подобного, поэтому я поговорил с одним из полицейских, и он дал мне бланк заявления.
Dinle, kızgın olduğunun farkındayım ama bölge savcısıyla konuştum, tüm suçlamaları düşürmeyi kabul etti.
Ладно, слушай, я знаю, ты на меня злишься, но я поговорил с прокурором, и он согласился снять обвинения.
Ben savcıyla konuştum. Eğer itiraz etmeden savunma yaparsan bu, ceza almadan sona erecek.
Нет, я... говорила с обвинителем, если ты не станешь оспаривать обвинение...
Oh, aman Allah'ım, bir beyaz kadın gibi konuştum.
Боже, я говорю как белая женщина.
Konuştum bile.
Уже узнал.
Ben onunla konuştum.
Я говорил с ним.
Az önce babamla konuştum.
Я только что разговаривала с отцом по телефону.
Bu konuyu Bones'la konuştum, Aubrey.
Обри, слушай, я уже поговорил об этом с Кости, ясно?
Sponsorumla konuştum bile.
Я уже говорил с моим спонсором.
- Buraya dönerken konuştum.
Я говорил с ним по пути сюда.
Perry'nin babasıyla konuştum.
Я говорил с отцом Перри.
Seslerle ilgili olarak Ruby'i arayan iki çocuklar konuştum.
Я поговорила с теми двумя подростками, что звонили Руби насчет голосов.
Thorvin Hampton'un konusunda uzman gibi görünen Yerel bir CB'ci ile konuştum.
Я только что говорил с местным радиолюбителем, который оказался экспертом по вопросам о Торвине Хэмптоне.
Evet, zaten dün Sally Hoagland ile yüzyüze konuştum.
Да, я уже говорил с Салли Хоглэнд вчера вживую.
Ben de bu Thorvin ile kendim konuştum.
Так что я сама говорила с этим Торвином.
Polislerle dokuz kere falan konuştum.
Я рассказала всё полиции уже раз девять.
Az önce doktorla konuştum.
Привет, только что говорил с доктором.
Bunu zaten itfaiye departmanıyla konuştum.
Я уже говорил об этом с пожарными.
Önceden aradım ve Mark Bao ile konuştum.
Я звонил недавно, и говорил с Марком Бао.
Gertrude Cobblepot'ın yaşadığı binadaki kapıcıyla konuştum.
Общался с управляющим дома Гертруды Кобблпот.
Bu sabah Vali Galavan ile konuştum.
Утром... Я говорил с мэром Галаваном.
Dozerman'la konuştum, onu iş yerinde özel hayat konuşmanın yasadışı olduğuna ikna ettim.
Красава. Я поговорил с Дозерманом и убедил его запретить все личные разговоры на работе.
- Ayrıca, Genevieve'nin avukatıyla konuştum.
А ещё, я поговорил с адвокатом Женевьевы.
Ayrıca Sharon'la konuştum. Başkomiser Holt'la konuştum.
Ещё я поговорил с Шэрон.
- Düğün koçunuzla konuştum...
Я поговорил с твоей завитухой...
- Ne? - Yedek Doğum koçuyla konuştum ki o da şehirdeymiş.
Ещё я поговорил с запасной повитухой, она в городе.
Tess'le az önce konuştum. Cat'in buraya gelmek için çoktan tek başına yola çıktığını söyledi.
Она сказала, что Кэт уже едет сюда, одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]