English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Konuştun

Konuştun translate Russian

3,622 parallel translation
Onunla konuştun mu?
Ты с ним говорила?
- Eric'le konuştun mu?
– Ты говорила с Эриком?
İşte şimdi tam bir anne gibi konuştun.
Сейчас ты похожа на мать.
Çok mantıklı konuştun.
В этом есть смысл.
- Onunla en son ne zaman konuştun?
Когда ты с ним общалась?
Güzel konuştun Axl.
Хорошо сказал, Аксель.
Hiç biriyle konuştun mu bu konuda?
Ты вообще говорила об этом с кем-нибудь?
Onunla en son ne zaman konuştun?
Понятно. Когда вы в последний раз с ней общались?
Annen nerede? Annenle konuştun mu?
Где мама?
Şimdi söyle bana, annenle en son ne zaman konuştun?
Сейчас ты должен сказать мне : когда ты в последний раз видел маму?
- Federallerle konuştun mu?
Вы связывались с федералами?
- Bu konuda Gordon'la konuştun mu?
Ты поговорила об этом с Гордоном?
Gelip geçiciymişiz gibi konuştun.
Ты говоришь так, как будто мы к тебе на минутку зашли.
- En son onunla ne zaman konuştun?
Когда ты разговаривал с ним последний раз?
Karım gibi konuştun.
Вы говорите прямо как моя жена.
Yani pornocu adam hemen önümde birini bıçaklarken en sevdiğim pantolonumu giymeme rağmen altıma ediyordum çünkü sırada ben varım sandım ve sen adamla konuştun mu diyorsun?
То есть, когда порнушник того чувака бодал до смерти в 10 футах от меня, и пока у меня бурая тревога вовсю била в любимых штанах моих, из-за того, что я думал, я следующий, расспросил ли я его?
Onunla en son ne zaman konuştun?
Когда вы в последний раз с ним говорили?
Russell ile konuştun mu?
Ты разговаривал с Расселом? Нет.
Onunla dün gece hakkında konuştun mu?
Ты поговорил с ней насчет вчерашнего?
Arkadaşımızla konuştun mu?
Ты поговорил с нашим другом?
Gizli servisle mi konuştun mu?
Ты поговорил со службой безопасности?
- Onunla dün gece hakkında konuştun mu?
- Ты поговорил с ней насчет вчерашнего?
Tüm kavgalardan kaçmış bir ödlek gibi konuştun.
Говоришь, как трус, который убегает с каждой драки.
Dürüst konuştun.
Это честно.
Dün gece babanla konuştun mu?
Ты говорил со своим отцом прошлым вечером?
Biriyle konuştun mu?
Ты говорил с кем-нибудь?
Joe gibi konuştun, tanrı aşkına.
Господи, ты прямо как Джо.
Çok sert konuştun.
Ты с ним был слишком жестким.
Hayır, Dan ile konuştun mu demek istedim.
- Нет. Я имел ввиду, ты разговаривал с Дэном? - С дэном?
Adamla hiç programlama hakkında konuştun mu?
Говорил с ним о программировании?
Bu konuyu Gordan'la konuştun mu?
Ты говорила об этом с Гордоном?
Konuştun mu peki?
Поговорила?
Yine de, oraya onunla konuşmak için gidecektin ben de konuştun mu diye merak ettin, o kadar.
И все же, я думал, что ты собиралась поговорить с ним, и просто хотел узнать, получилось ли.
Bugün Cat ile konuştun mu?
Так что, говорила сегодня с Кэтрин?
Sen Vincent ile konuştun mu?
А ты с Винсентом?
Dr. Yang'la konuştun mu?
Вы поговорили с доктором Янг?
Konuştun mu onunla?
Говорил с ней?
Ama iki cinayet işlendi ve üç çiftçiyle konuştun.
Вот только убийства два, а ты говорил c тремя фермерами.
Bugün onunla hiç konuştun mu, Ryan?
Ты разговаривал с ней сегодня, Райан?
- Onunla en son ne zaman konuştun?
Когда ты последний раз говорила с ним?
Cristina'yla konuştun mu?
Ты говорил с Кристиной?
Bugün hırsızlık konusunda bir adamla konuştun.
Ты говорила с мужчиной сегодня о краже.
Onunla taşınma mevzusunu konuştun mu?
Вы говорили с ней о своём переезде?
Konuşurken, o sanki halen bir radikalmiş gibi konuştun, ve bize Joe Bey'i nerde bulacağımızı belirten bir adres verdin.
Вы говорили, что он все еще радикал, и вы дали нам адрес, где мы могли бы найти Джо Бэя.
Pekala, Harvey'le konuştun mu?
Ладно. Ты говорил с Харви?
- Konuştun mu?
- Серьёзно?
Sahibiyle konuştun mu?
С владельцем поговорить удалось?
- Carrie'yle konuştun mu? - Daha değil.
- Ты говорил с Кэрри?
- Onunla konuştun mu?
Ты говорила с ним?
Bana zorla ilk kez sigara içtiren çocuk gibi konustun.
Ну же. Ты ужасно похожа на того парня, который запугивал меня, чтобы я закурил мою первую сигарету.
Babamla mı konuştun?
Это был мой папа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]