English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kuzey kore

Kuzey kore translate Russian

430 parallel translation
Kuzey Kore'ye Güney Kore Kralı olarak gitmiyorum.
Я еду в Северную Корею не ради политики.
"O fakir Kuzey Kore kadını bunu görünce havaya uçacak. Cildine Güney Kore'den gelen bu kremleri sürecek olmak onu sevinçten dört köşe yapacak."
непритязательной северянке понравится это... что сможет намазать всё это на себя...
Bana göre Kuzey Kore hiçbir şey ifade etmiyor.
чем беспокойный сосед.
O zaman biz de mi bir haber yayınlasak? Elimizdeki tek cinayet kanıtı EP070'ti. Kuzey Kore onu geliştirememiş.
Может нам тоже выпустить это как небольшую новость? но Север не разработал его.
Önceki Krala yapılan suikastın soruşturulması kapsamında yapılan açıklamaya göre bugün Kuzey Kore EP070'i hiç tamamlayamadığını duyurdu.
Следственный отдел по поводу убийства прежнего Короля что Север никогда не выпускал EP070.
Ayrıca açıklamada Kuzey Kore'nin artık cinayetten şüpheli tutulmayacağı da bildirildi.
что Север больше не подозревается в убийстве Короля.
Kuzey Kore kökleri sökülmeye başladı.
Северная Корея загнивает.
İki ay sonra Kuzey Kore-Çin arasında askeri eğitim başlayacak, biliyorsunuz değil mi?
что совместные военные учения Северной Кореи и Китая пройдут через два месяца?
Potemkin zirhlisinin komutani olarak, Kuzey Kore topraklari uzerinde dusurulen ABD casus uçaklarininin bulunmasi için gemisini ABD Disisleri Bakani Foster Dulles'e onerdi.
Будучи командиром броненосца "Потемкин" он предлагает отправиться к адмиралу Фостеру Даллесу, чтобы помочь обнаружить останки американского шпионского корабля, потопленного на Северо-корейских территориях.
Mars'ın kızıl kumları birbirinden Türkiye ile Kuzey Kore kadar uzakta olan iki ayrı iniş alanında yedi sefer kazıldı.
Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.
Şu Kuzey Kore denizaltısı...
И промахнулись.
Son bir iki yıldır Penn çok geniş bir iletişim ağı geliştirdi. Kuzey Kore ve Amerika'da, özellikle de Ortadoğu'da.
В последнее время Пени вошёл в контакт со многими в Северной Корее, Америке.
Kuzey Kore'deki rafineri gizlice biyolojik silahlar üretiyor.
Северокорейский очистительный завод тайно производит биологическое оружие.
Onun için Kuzey Kore dakikalar önceydi.
Северная Корея для него уже позади.
Kuzey Kore operasyonu cidden işe yaradı.
Операция в Северной Корее действительно окупилась.
Gördüğünüz gibi korkunç Kuzey Kore biyokimyasal felaketi yeni hastalıkların ortaya çıkmasına neden oldu.
Как вы видели... страшная биохимическая катастрофа в Северной Корее... повлекла целый ряд новых заболеваний.
Değiştirelim Hawaii'ye bir seyahat için Kuzey Kore vatandaşlığından vaçgeçti ve Güney Koreli oldu
Поменяй. и стал Южнокорейцем.
Kuzey Kore Okulunun aptalı... bu benim işte
Идиот из Северокорейской школы... это я.
Kuzey Kore Okulundan bir kitap Benim yaptığım şey devrimcilik Bu yüzden işe yarıyor
Учебник из Северокорейской школы. так что он достаточно полезен.
Kuzey Kore Okulunda Kendimizi eleştirecek zamanlarımız oldu
В Северокорейской школе у нас было "время самокритики".
Kuzey Kore okullarına öğretmenlik yapmak istiyor
Он хочет преподавать в Северокорейской школе.
Kapa çeneni Demek istediğim, bu adam Kuzey Kore okulunda öğretmenlik yaparsa her şey değişir
Заткнись! северокорейская школа изменится.
50'lerde Kuzey Kore'ye dönmüştü
Он вернулся в Северную Корею в 50-ых.
ekonomik ve askeri açıdan güçlü olmak için Güney ve kuzey Kore 2008 de birleşti.
И Корея стала новым государством с сильной экономикой и армией
Bankanın tamamı Kuzey Kore'ye satıldı
Весь банк был продан Северной Корее.
Savaş zamanında, annesi ve kız kardeşleri Kuzey Kore'de kaldı.
Во время войны его мама и сёстры остались в Северной Корее, а он вместе с отцом сбежал в Южную.
- Aslında Çin veya Kuzey Kore'yi.
- Вообще-то, Китай или Северную Корею.
Kuzey Kore'ye sor.
Спроси Северную Корею.
"Kuzey Kore..."
стараясь захватить Северный мыс.
Kuzey Kore daha çok para veriyor.
Северная Корея больше платит.
Kuzey Kore. Yani...
я из северной Кореи... да вы что...
Binbaşı Kang Min-Kil. Kuzey Kore ordusu.
Major KANG Min - kil, спецотряд северной кореи!
Kuzey Kore Savunma Muhafızlarını biliyor musun?
Убивает голыми руками.
El-Kaide, Kuzey Kore- - bizden nefret eden herhangi birileri.
Аль-Каеда, Северная Корея, любой, кто нас ненавидит.
Pekâlâ, çete. ilk ve son olarak bu Kuzey Kore meselesini halledelim.
Давайте решим эту северокорейскую проблему раз и навсегда.
İlk yarışmacımız Kuzey Kore'den.
Наша первая конкурсантка из Северной Кореи.
Doğru. Kuzey Kore, millet.
Правильно, Северная Корея.
Sen yıllardı Amerikan teknolojilerini Kuzey Kore'ye satıyorsun.
Вы-вы продавали американские разработки Северной Корее.
Gavin Briers, Kuzey Kore'deki gelişmelerle karşınızdaydı.
И с вами Гэвин Брайрз с новостями из Северной Кореи. [ Позади них :
Yalnız Rusya, Kuzey Kore ve Çin, bunu yapabilecek güçte.
Страны, обладающие такой возможностью : Россия, Северная Корея. Возможно, Китай.
Uydularımız neden Kuzey Kore'nin deniz faaliyetlerini artırdığını gösteriyor peki?
Может, вам тогда удастся объяснить, почему наши последние снимки показывают, что Северная Корея удвоила свою активность на море?
Kuzey Kore'ye.
В Северной Корее.
Nükleer silah, Kuzey Kore ilişkisi ve İsrail'e, gerçek soykırım nedir bilmiyorsunuz, demek dışında mı?
Что там опять? Кроме разработки ядерного оружия, переговоров с Северной Кореей и заявлений Израилю, что они и не видели настоящего Холокоста?
Elbette röntgenler Kuzey Kore'de 50 yıllık üçüncü sınıf ve artık kullanılmayan röntgen cihazlarıyla çekilmediyse.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Ailemi Kuzey Kore'nin biraz dışında bir tünel kazasında kaybedeli bir yıl kadar oluyor.
Ну, я потерял год, перебираясь с семьёй из Северной Кореи.
Onu tekrar Kuzey Kore'ye gönderemeyiz.
Мы не сможет отправить его обратно в Северную Корею.
Bu doğru! Ama Yoldaş Lee Yong Ja'nın Güney Kore ile olan uzlaşma çabaları yani WOC ve Kuzey-Güney arası evlilik gibi hamleler bizi şu anda içinde bulunduğumuz duruma getirdi, haksız mıyım?
Верно! поставили нас в нынешнюю ситуацию.
- -Kraliçe Elizabeth II taç giydi- -Kuzey Kore'den- -Soru yok- -Başkan Kennedy öldü- -Martin Luther King- -benim için küçük bir adım- -İsrailli atletler öldürüldü- -Vietnam ateş-kes antlaşması- -
Коронация королевы Елизаветы II. Войска из Северной Кореи... Не спрашивайте...
Kuzey veya Güney Kore vatandaşı
Гражданин Северной или Южной Кореи.
Kuzey Kutbu Kore elfleri,
Северной Кореи. "
Güney Hamyung Vilayeti, Kuzey Kore, Kömür Madeni
При содействии ISU Venture Capital, Hanhwa Venture Capital Угольная шахта в провинции Хамгён-Намдо, Северная Корея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]