Kuzeyden translate Russian
208 parallel translation
Bunu Kuzeyden gönderdiler.
Мы получили это сегодня из СК.
Ve aynı demiryolu kuzeyden buralara bir sürü... yeni göçmeni de getirecek.
И по той же самой дороге к нам приедут толпы эмигрантов с севера.
Yılın bu zamanında kuzeyden gelen rüzgar... sert estiğinde, çölün altı üstüne gelir!
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Huerta, Pancho Villa'nın desteği ile kuzeyden ve sen General, güneyden bastırınca
Хуэрта наступил с севера вместе с Панчо Вилья, а вы, генерал, с Юга.
Kuzeyden tırmanmak için yanlarına çok fazla teçhizat almışlardı.
Нет, для этого с ними было слишком много груза.
- Kuzeyden bu kadar uzakta?
- Это дальний север?
A23'lerle Purleylere, oradan Purbrightlar tarafındaki ana yola Leatherheadlere uğramadan sonra A231'lerle Rottingdeanlere kuzeyden gireceğiz.
а23-ие через Перли. Далее, по главным дорогам рядом с Парбрайтами, минуя Леверхедсы - а затем возьмём a231-ые. Вьезжая в Роттиндины с севера.
Hanım, kuzeyden annesi mektup yazan genç adam burada.
Синьора, там этот молодой человек пришел... Его мать писала вам с севера.
Ama rüzgar kuzeyden değil, güneyden esse bu konuşmayı yapamayız.
Но если бы ветер дул с юга, а не с севера эта беседа не смогла бы состояться.
Haydut, tatlım. Ben kuzeyden'İyi Cadı'.
Бандит, дорогуша, это говорит Добрая Фея с севера.
Kuzeyden, radar seviyesinin altında uçacağız.
Мы должны наступать с севера, чтобы быть невидимыми на радаре.
Yarın kuzeyden yeni bir sıcak ve berbat hava akımı gelecek.
Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон.
Buraya kuzeyden geldiler, ve sonra gerillaları izlediler.
Они пришли с севера, а потом пошли за партизанами.
Kuzeyden kuzeydoğu noktasına.
Точка север северо-восток
Doğudan, kuzeyden ve güneyden gelen beyaz adamlar veya kızıI adamlar, ayaklarımızı kesip, ağzınıza besleyecekler.
Белые люди и красные люди С востока, запада или юга... отрубайте нам ноги и положите себе в рот.
Soğuk hava, kuzeyden gelmekte.
Холодный арктический воздух, и все это идет на нас с севера.
Bir çoğu da kuzeyden getirilen göçmenler.
Остальные передислоцировались с Севера страны.
İlk grup kuzeyden Shirakawa nehrini takip edecek.
Первая группа зайдёт с севера вдоль реки Ширакава.
Kuzeyden ya da güneyden gelmiş olmanız önemsiz..
С юга ли вы или с севера, вы все бедствующие,
Yoldan bir kamyonet geliyor, kuzeyden.
С севера по дороге приближается фургон.
Mr Bennet, bizi kuzeyden uzak tutmakta kararlı
И мистер Беннет, такой жестокий, не хочет везти нас на север!
Kuzeyden aşağıya değişen mevsimleri görebilmek için arabayla geldik.
Мы решили ехать машиной, Чтоб видеть изменения в погоде.
Deak bu asfaltın her santimetresini kuzeyden itibaren aramaya başlayacağımızı biliyordur.
Дик знает, что вы проверяете каждый дюйм асфальта.
- # Ve oh, benim efendim Jamal # - # Batının doğusundan güneyin aşasından kuzeyden # #
Жить в черном квартале - это значит постоянно быть на мушке. Не, все не так.
Kuzeyden nehire kadar bir millik alanı taradık.
Мы обшарили пару километров к северу у реки.
Kuzeyden gibisiniz.
У вас северный акцент.
Biz nehrin karşısına geçip, Tourelles'e saldırırken Talbot'un kuzeyden şehre saldırmasını kim önleyecek?
Если мы будем атаковать Турель на другом берегу кто остановит атаку Толбота с севера?
Sadece Almanlar dinleyebilmeli,... kuzeyden geliyor, güneyden içeri süzülmedi ya.
Она принадлежит только немцам, она пришла с севера, а не приползла с юга.
Ben kuzeyden başlarım.
Я начну с севера.
Washington kuzeyden kaçarak denize kaçamayan Cornwallis'i kuşattı.
Вашингтон вырвался с севера и окружил К орнуоллиса, который не мог отступать в море.
Ta ki bir kış günü kuzeyden esen sinsi bir rüzgar gelinceye kadar.
... пока однажды,.. С севера не подул озорной ветер.
- Mordor'a kuzeyden yaklaşırız.
- Мы выйдем к Мордору с севера.
Yükselişi gördük, Gerçek Kuzeyden geliyor -
Ты — Верный Север сильный и...
Kuzeyden ilerliyorlar 1-5-0'daki pozisyonumuza doğru..
Давайте. К северу от наших позиций на 1-5-0.
Al işte sana. Kuzeyden başlayıp güneye doğru giden gerilme izlerim var.
У меня они идут с севера на юг.
- kuzeyden yenileyeceğiz onu.
- с севера и вниз.
Fakat biz en geç yarından itibaren kuzeyden yenileyeceğiz onu.
Но мы начнем новую не позднее завтра... с севера и вниз.
Gördüm, kuzeyden bir hortum geldi ve içinde parlaklık vardı.
Вот вихрь пришёл с севера, и сияние было вокруг него.
" Gördüm, kuzeyden bir hortum geldi ve içinde parlaklık vardı.
" Вот вихрь пришёл с севера... и сияние было от него.
Orklar kuzeyden saldırırsa bizi uyaracaklar.
Если орки аттакуют с севера, нас предупредят.
Kuzeyden gelmiyorlar.
Они идут не с севера.
Ben kuzeyden ana orduyla saldıracağım. Sen adamlarını buraya getir.
Я нападу с севера с основными сипами, а ты приводи людей сюда.
Steiner kuzeyden hücum edecek ve 9. Orduya katılacak.
Дивизия Штейнера ударит с севера и соединится с 9-й армией.
Kuzeyden geliyor.
- Вижу его. Он идет с севера.
Kuzeyden bir yer alırız.
Купим домик в Па де Кале.
Kuzeyden gelen az rastlanır bir güzeldir.
Редкий северный цветок.
Kuzeyden, Bay Bingley diye biri gelmiş.
Мистер Бингли с Севера.
Gül Çizgisi, kuzeyden güney kutbuna doğru uzanan herhangi bir çizgidir.
Линия розы проходит от северного до южного полюса.
# Kuzeyden güneye
Свобода направляет наши шаги. И от Севера до Юга
Yakında kuzeyden kürk gelecek.
Скоро прибудут меха с севера. Примешь товар и распорядишься им, как сочтешь нужным.
- Kuzeyden işgale başladılar.
Они наступают с севера.
kuzey 131
kuzey kore 18
kuzey amerika 39
kuzey kutbu 56
kuzey atlantik 17
kuzey afrika 45
kuzey carolina 21
kuzeydoğu 29
kuzeyde 42
kuzeye 75
kuzey kore 18
kuzey amerika 39
kuzey kutbu 56
kuzey atlantik 17
kuzey afrika 45
kuzey carolina 21
kuzeydoğu 29
kuzeyde 42
kuzeye 75