English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kötü mü

Kötü mü translate Russian

1,544 parallel translation
- Birine yumruk atmak kötü mü? - Evet.
- Если я ударю кого-нибудь, это плохо?
- Küfür etmek kötü mü? - Hayır.
- Ругаться, это тоже плохо?
Pantolon giymek kötü mü?
Плохо ли носить брюки?
Kötü mü ettim?
Это так плохо?
O da kötü mü?
А он плохой?
Bu kötü mü?
Это плохо?
Kötü mü?
Плохо.
Kendini kötü mü hissediyorsun?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Güzel mi gıdıklanıyor, kötü mü?
- Приятно или не очень?
Ee, şimdi iyi mi oldu kötü mü?
Ну и, всё хорошо или...
Şu bildiğiniz kişiyle evlilik dışı ilişkiye girmem sizce iyi mi, kötü mü?
Скажите, мой роман сами знаете с кем это очень плохо?
- Okurken ağzında geveliyorsun. - O kadar kötü mü?
- Ты шевелишь губами, когда читаешь.
Mesaj kötü mü?
Плохая смс-ка?
- Bu kötü mü?
- Это плохо?
Son olarak, yer halısı, iyi mi kötü mü?
И последний вопрос, ковровое покрытие : вы за или против?
Kötü mü?
Не правильно.
O kadar kötü mü yaralandın?
Она тебе сильно врезала?
Hepsinin durumu böyle kötü mü?
8 человек в машине.
Eski arkadaşlarından biri mekanda ateş etmeye ve insanları öldürmeye dener ve sen bunun için kötü mü hissediyorsun?
Значит твой бывший друг стреляет, пытается убить людей... и ты должен чувствовать себя виноватым в этом?
Kötü mü?
Сильно болит?
bunun iyi mi, kötü mü haber olduğu ise, silahın hangi tarafında olduğunuza bağlıdır.
Хорошо это или плохо зависит от того, по какую сторону ствола находишься.
Kötü mü?
Плохие?
- Benim tenim kötü mü?
- Моя кожа ужасная?
- Kötü mü?
- Сумасшествие?
O kadar kötü mü durum gerçekten de? Peyton'ı bırak doğru mu, yanlış mı karar olduğuna emin olamadan daha bir basket topu bile seçemiyorum.
Я даже баскетбольный мяч выбрать не могу, не то, что Пейтон, без ощущения того, что принимаю неверное решение.
Yine sana kötü mü davrandı?
Она опять с тобой плохо обращалась?
İyi mi? kötü mü?
Что-то хорошее или плохое?
Bu kötü mü olur?
Или слишком вульгарно?
Gerçekten kötü mü?
А он точно плохой?
Hadi ama. Randevu işi bu kadar kötü mü?
Да ладно, разве встречаться плохо?
- Kötü mü?
Я прибег к насилию?
- Yani senin midenin bulanmaması kötü mü?
Разве тогда не плохо, то что ты себя хорошо чувствуешь?
Durumun benden kötü mü?
Хуже, чем у меня?
Justin kötü mü davranıyordu?
У Джастина были проблемы с поведением?
Bu iyi mi kötü mü?
Это хорошо или плохо?
Benim işe gitmem onları kötü mü şekillendirir yani?
Я не собирался работать, это... Деформирует их?
O kadar kötü mü kokuyorum, Gavin?
Неужели от меня так плохо пахнет, Гэвин
O, o kadar kötü mü?
Она настолько плоха?
Duruma göre. İyi haber mi, kötü mü?
Зависит от того, хорошие у тебя новости или плохие.
Kötü mü?
Это плохо?
Bir tane daha. - Kötü bir gün mü, Doktor?
# Когда этот кто-то говорил... # еще один.
Kötü mü olmuş?
- Я не слишком?
Kötü adamlar, seni gelip götürdü mü?
Пришел ужасный человек и похитил тебя?
Kötü mü düştün?
Голова не кружится?
- O kadar kötü mü?
Неужели всё так плохо?
Bay Mükemmel'in de herkes kadar kötü olabileceğini gördünüz mü?
Глянте-ка все, Мистер Совершенство бывает таким же, как и все.
Sen hiç böyle kötü çocuklar gördün mü?
Ты когда-либо видел, чтобы дети были такими подлыми?
Kötü ağrı günü mü?
Боль сильная сегодня?
- Kötü mü bu?
- Это плохо?
Gördün mü Kötü Peri, hepsi burada!
Миссия выполнена. Смотрите. Все здесь.
- Kalp atış hızınız yüksek ama anormal bir şey yok gibi. - Durum kötü mü?
Я жду звонка с киностудии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]