Kötü şans translate Russian
834 parallel translation
"Kötü şans" diyen, yürür.
Кому не терпится вставить своё "не повезло" - дальше идёт пешком.
O gece arka arkaya 9 tur kaybettikten sonra kötü şansına lanet eder duruma gelmişti. Oynadığı parayı iki, üç katına çıkartmıştı.
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
Kötü şans getirir. Çabuk dua et.
Лучше помолитесь.
Kötü şans getirip getirmeyeceği umurumda değil Düğünden önce seni görmem gerek. Ne?
... плохая это примета или нет, но нам надо поговорить перед свадьбой.
Kötü şans.
Не повезло.
Benim kötü şansım, olan bu.
- Я неудачник.
Anne, Bayan Ko nasıl? Kötü şans kadının kaderi sanki.
Она и в самом деле родилась под несчастливой звездой.
Küçük bir kızımız vardı ama Tanrı ben gitmeden aldı onu bizden. Kötü şansın varmış.
Наше счастье как вода в бредне : тянешь - надулось, а вытащишь - ничего нету.
Yok, kötü şans getirir.
Нет, это приносит несчасть.
Silah kötü şans getirir Marc.
Пушки это не верняк, Марк.
O bakışlarıyla ancak kötü şansı olabilir.
С её внешностью удачи ей не видать.
Bir yatakta 13 kız, kötü şans getirir.
Тринадцать девушек на полке - к несчастью.
Saçmalama. Kötü şans, hepsi bu.
Глупости, просто тебе не повезло.
Küfretme! Küfretmek kötü şans getirir.
От ругани происходят неприятности.
Kötü şans, Pamela.
Тебе не везет!
- Kötü şans getirir mi dersin?
Это ведь плохая примета?
Böyle bir durum, .. kötü şans.
В большинстве случаев - именно так и случается.
Ve bu. Kötü şans bile getirir.
А этот даже отнял удачу.
Kötü şans mı getirmek istiyorsun?
Ша. Хочешь сглазить?
Evet, kötü şans işte.
О, это было грубо.
Saat duvardan alınırsa, Bu kötü şans getirir.
Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу.
Kötü şans getiren kırık ayna değil, akli denge bozukluğudur.
Не везет не тому, кто разбил зеркало, а тому, кто разбил разум.
Sunakta beraber olana kadar damadın, gelini görmemesi lazım ; yoksa kötü şans getirir.
Невесту и её маму. Да, и жених не должен смотреть на невесту у алтаря!
Gelmesinin kötü şans getireceğini düşünüyor.
Он посчитал, что притянет неудачу.
Evet öyleydi! Kötü şans, yeniden bir araya geldik.
Были в разводе, но снова сошлись.
Arkadaşların ayrılması kötü şans getirir.
Это не к добру, когда друзья ссорятся.
Kötü şans.
Плохая примета.
Klanın kötü şansı...
Орин из пня...
Sen gitmedikçe kötü şans yakamızı bırakmayacak kulübenin bir köşesinde... cadının 36 dişi varmış toplanan
Кого она укусит, того больше не отпустит! В уголке хижины... собрала она 36 зубов дьявола.
~ Dinle, taşların insanlara getirdiği iyi şans bir yandan da kötü şansı davet eder.
Послушай меня, эти камни могут принести не только удачу, но и большое горе.
Suda yokolan birkaç insanın hikayesidir bu kan deryasında, kötü şans olmaksızın derin karanlığa bulanan...
В ней говориться о людях....., которые без боя погибли посреди кровавого моря.
Şansım kötü. 48 bedava oyun kazandım.
Привет, Джо.Везуха, выиграл 48 жетонов.
- Herkesin şansı kötü gidebilir.
- Просто мне не повезло.
Şansın kötü mü gitti?
Что, не повезло?
Kötü şans, çocuklar.
Извините, парни.
Bunun kötü şans olduğunu düşündük ama sonuçta Tanrı'nın lütfuymuş. Benim günahım olmasaydı ağabeyim gönderilecekti ve onun beş çocuğu var.
Была девочка, да еще до солдатства Бог прибрал.
Kötü şans dip ağındaki suya benzer, çekersin ve şişer.
Ну, а теперь и спать пора.
Kötü bir şans çizgisi.
Полоса такая.
Şansın kötü.!
Тебе не повезло.
Bugün şansım çok kötü.
У меня сегодня чертовски тяжелый день.
Gerçekten şansım çok kötü.
Я чертовски вымотался.
Kötü şans, Celestine.
Не выйдет, Селестина.
Ne kötü şans.
Вот чего получилось-то.
Bana kötü şans getirecek.
Ты на меня беду накличешь.
- Kötü şans.
Неудача.
Kötü şans evlat.
Не повезло, парень.
- Olmaz, kötü şans getirir derler.
Эх, я забыл снять камерой, как вы входите.
Kötü şans getirir.
Это плохая примета.
kötü şans.
Злой рок.
Sadece kötü şans.
Тебе просто не повезло.
kamburlar kötü şans..
Кричала, что это не моё дело!
kötü şans getirir 23
şans 100
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şansıma 19
şansını zorlama 45
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şansına küs 32
şans 100
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şansıma 19
şansını zorlama 45
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şansına küs 32
şanslı adam 21
şansımıza 17
şanslı mı 26
şansın yok 21
şansın açık olsun 28
şansımız var mı 19
şanslıydım 39
şansımız varmış 21
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25
şansımıza 17
şanslı mı 26
şansın yok 21
şansın açık olsun 28
şansımız var mı 19
şanslıydım 39
şansımız varmış 21
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25