English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne gidiyoruz

Ne gidiyoruz translate Russian

341 parallel translation
Londra Kulesi'ne gidiyoruz.
Лондонский Тауэр.
Dalroy Evi'ne gidiyoruz.
К леди Дэлрой, поскорей.
Cüzamlılar Vadisi'ne gidiyoruz.
Мы уходим. Мы будем жить в Долине Прокаженных.
Amerikan Hastanesi'ne gidiyoruz.
Это американская больница.
Şu anda, Hooper Caddesi Değerlendirme Merkezi'ne gidiyoruz.
Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит.
Carlton Oteli'ne gidiyoruz.
Карлтон Отель.
Firavunlar Vadisi'ne gidiyoruz.
Я знаю. А оттуда - в Долину Фараонов.
Onun için Okobogee Gölü'ne gidiyoruz.
Потому и едем на озеро.
Hadi, Aşk Tüneli'ne gidiyoruz. Pekala, geç şuraya.
И куда мы направляемся, в ебаный туннель любви.
Ne kadar uzağa gidiyoruz?
Как далеко мы летим?
Nereye gidiyoruz? Ne... Ne yapıyorsunuz?
Куда мы идём? Ку-куда мы идём?
Ne zaman gidiyoruz?
Когда мы уезжаем?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Когда мы уезжаем?
- Eee, ne zaman gidiyoruz?
- Интересно, что с ним?
Deauville'e ne zaman gidiyoruz?
А когда мы отправимся в Довилль, Гастон?
Biz oraya ne aramaya gidiyoruz?
What do we go to seek?
Ne yapacağız, şimdi eve mi gidiyoruz?
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
- Ne? - Gidiyoruz.
Что это с вами?
- Yedi dakika. - Ne kadar yakın gidiyoruz?
- Как близко вы хотите подойти?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
Вы заберете ее в Америку?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
От здоровой активной жизни?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Слушай.
Ne deseydim yani? "Gian-Carlo ile gidiyoruz" mu deseydim?
А что я должна была сказать?
Ne tarafa gidiyoruz?
- Куда мы поплывем? Сюда или туда?
"Bob, içkiye ne dersin"? Diyorlar. Ve bir bara gidiyoruz.
"Боб, как насчет выпивки?" И мы идем в бар.
Ee ne zaman gidiyoruz?
Когда же мы отправляемся?
Nereye gidiyoruz Mike? Gidip evlenmeye ne dersin?
- Куда ты меня несёшь?
Nereye gidiyoruz ve ne için?
Куда мы идем? Зачем?
Biz de oraya gidiyoruz. Ne şanslısın, değil mi?
Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
- Balık tutmaya gidiyoruz. - Ne?
- Мы идем на рыбалку.
- Ne yapmaya gidiyoruz?
- Что? - Куда мы идем?
Şimdi, ne yazık hasta ve yatalak olan, halamı görmeye gidiyoruz.
А теперь навестим тётушку. К сожалению болезнь приковала её к постели.
- Ne tarafa gidiyoruz, Doc?
- Куда держим, Док?
- Tabii Yeager... - Ne zaman gidiyoruz?
Итак, когда мы пойдём?
Hepimizi eve gidiyoruz... Almak istediğimiz pılı pırtı ne varsa toplayın.
Мы все сейчас поедем по домам - взять все, что нужно.
Baksana, ne kadar uzağa gidiyoruz?
Далеко нам?
Geçinip gidiyoruz, ne olsun be moruk.
# Шалида вышла, гуляет по улице, 10 раз в день. #
Kootenai Nehri'ne doğru gidiyoruz.
Мы пытаемся пройти к реке Кутенай.
Ya insanlık, nereye gidiyoruz ve niçin sorularına ne oldu?
А как же смысл существования человечества и все такое?
"Taşduvar Jackson"'a ne yapacağımızı sorunca,... şöyle söylemişti : " Peşlerinden gidiyoruz.
На что он ответил : " Преследовать их.
- ne nereye gidiyoruz?
- Куда мы идем? - Шшш!
Brunch ne olacak? Her pazar gidiyoruz.
Может, позавтракаем у Чарли, Рейчел к нему ездит по воскресеньям.
- Ne tarafa gidiyoruz?
. - Каким путём мы пойдём, Поли?
- Ne zaman gidiyoruz?
Когда мы пойдем?
Ne zaman gidiyoruz?
Когда отправляемся?
Hertfordshire'e ne zaman gidiyoruz, aşkım?
Когда мы поедем в Хэртфордшир, любовь моя?
Eee, Jerry, sinemaya ne zaman gidiyoruz?
Джерри, во сколько мы пойдём в кино?
Ne zaman gidiyoruz?
О, когда мы отправляемся?
simdi ulsan a calismaya gidiyoruz. ne, Ulsan mi?
ю ЕЫЕ ОПЕЛХЪ Б ЯКСВЮЕ СДЮВМНИ ОПНДЮФХ.
Ne yapıyoruz? Tekrar gidiyoruz.
Снова едем.
Pekala, ne zaman gidiyoruz Afrika'ya?
Так когда мы едем в Африку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]